شری دسم گرنتھ

صفحه - 7


ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਾਲੈ ॥੧੧੪॥
ki sarabatr paalai |114|

که تو رزق همه هستی! 114

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ॥
ki sarabatr hantaa |

که همه رو نابود میکنی

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥
ki sarabatr gantaa |

که تو همه جا میری!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਖੀ ॥
ki sarabatr bhekhee |

که تو همه جامه ها را می پوشی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੇਖੀ ॥੧੧੫॥
ki sarabatr pekhee |115|

که تو همه چیز را می بینی! 115

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਜੈ ॥
ki sarabatr kaajai |

که تو علت همه هستی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥
ki sarabatr raajai |

که تو جلال همه هستی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸੋਖੈ ॥
ki sarabatr sokhai |

که همه را خشک می کنی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੋਖੈ ॥੧੧੬॥
ki sarabatr pokhai |116|

که تو همه چیز را پر کنی! 116

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr traanai |

که تو قوت همه هستی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥
ki sarabatr praanai |

که تو زندگی همه هستی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥
ki sarabatr desai |

که تو در همه کشورها هستی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੧੭॥
ki sarabatr bhesai |117|

که تو لباس پوشیده ای! 117

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈਂ ॥
ki sarabatr maaniyain |

که تو همه جا پرستش میکنی!

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈਂ ॥
sadaivan pradhaaniyain |

که تو بر همه چیز نظارت می کنی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥
ki sarabatr jaapiyai |

که همه جا به یاد تو هستی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੧੮॥
ki sarabatr thaapiyai |118|

که تو همه جا تثبیت شدی! 118

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥
ki sarabatr bhaanai |

که تو همه چیز را روشن می کنی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥
ki sarabatr maanai |

که تو مورد احترام همه هستی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥
ki sarabatr indrai |

که تو ایندرا (پادشاه) همه هستی!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੧੯॥
ki sarabatr chandrai |119|

که تو ماه (نور) همه هستی! 119

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥
ki saraban kaleemai |

که تو بر تمام قدرت ها مسلط هستی!

ਕਿ ਪਰਮੰ ਫਹੀਮੈ ॥
ki paraman faheemai |

اینکه تو باهوش ترینی!

ਕਿ ਆਕਲ ਅਲਾਮੈ ॥
ki aakal alaamai |

که تو داناترین و داناترینی!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੨੦॥
ki saahib kalaamai |120|

که تو استاد زبان هستی! 120

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥
ki husanal vajoo hain |

که تو مظهر زیبایی هستی!

ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥
tamaamul rujoo hain |

که همه به تو نگاه می کنند!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈਂ ॥
hamesul salaamain |

که تا ابد بمانی!

ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈਂ ॥੧੨੧॥
saleekhat mudaamain |121|

که تو فرزندی جاودان داری! 121

ਗਨੀਮੁਲ ਸਿਕਸਤੈ ॥
ganeemul sikasatai |

که تو فاتح دشمنان توانا هستی!

ਗਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥
gareebul parasatai |

که تو حافظ حقیر هستی!

ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈਂ ॥
bilandul makaanain |

که جایگاه تو بالاترین است!

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾਨੈਂ ॥੧੨੨॥
jameenul jamaanain |122|

این که تو بر زمین و آسمان ها نفوذ می کنی! 122

ਤਮੀਜੁਲ ਤਮਾਮੈਂ ॥
tameejul tamaamain |

که تو همه را تبعیض می کنی!

ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈਂ ॥
rujooal nidhaanain |

که تو با ملاحظه ترین هستی!

ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈਂ ॥
hareeful ajeemain |

که تو بهترین دوستی!

ਰਜਾਇਕ ਯਕੀਨੈਂ ॥੧੨੩॥
rajaaeik yakeenain |123|

که تو قطعاً غذا دهنده ای! 123

ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥
anekul tarang hain |

که تو، به عنوان اقیانوس، امواج بی شماری داری!

ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhed hain abhang hain |

که تو جاودانه ای و هیچ کس نمی تواند اسرار تو را بداند!

ਅਜੀਜੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
ajeejul nivaaj hain |

این که از عابدان محافظت کنی!

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੪॥
ganeemul khiraaj hain |124|

که ستمکاران را مجازات می کنی! 124

ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nirukat saroop hain |

که موجودیت تو غیر قابل وصف است!

ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥
trimukat bibhoot hain |

که شکوه تو فراتر از سه حالت است!

ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
prabhugat prabhaa hain |

آن درخشش تو قدرتمندترین است!

ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੧੨੫॥
su jugat sudhaa hain |125|

که تو همیشه با همه متحد شده ای! 125

ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
sadaivan saroop hain |

که تو موجود ابدی هستی!

ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
abhedee anoop hain |

که تو بی همتایی و بی نظیری!

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥
samasato paraaj hain |

که تو خالق همه هستی!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੧੨੬॥
sadaa sarab saaj hain |126|

که تو همیشه زینت همه هستی! 126

ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
samasatul salaam hain |

که همه به تو سلام می کنند!

ਸਦੈਵਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥
sadaival akaam hain |

که تو همیشه پروردگار ناخواسته ای!

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
nribaadh saroop hain |

که تو شکست ناپذیری!

ਅਗਾਧ ਹੈਂ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੨੭॥
agaadh hain anoop hain |127|

که تو موجودی غیر قابل نفوذ و بی نظیری! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥
oan aad roope |

که تو اوم موجود اولیه هستی!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੈ ॥
anaad saroopai |

که تو نیز بی آغازی!

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

که تو بی تن و بی نام هستی!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੧੨੮॥
tribhangee trikaame |128|

که تو ویرانگر و بازسازی کننده سه حالت هستی! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥
tribaragan tribaadhe |

که تو ویرانگر سه خدا و حالت هستی!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥
aganje agaadhe |

که تو جاودانه و غیر قابل نفوذی!

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥
subhan sarab bhaage |

که نوشته سرنوشت شما برای همه است!

ਸੁ ਸਰਬਾ ਅਨੁਰਾਗੇ ॥੧੨੯॥
su sarabaa anuraage |129|

که تو همه را دوست داری! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
tribhugat saroop hain |

که تو موجود لذت بخش از سه جهان هستی!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥
achhij hain achhoot hain |

که تو نشکن و دست نخورده ای!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

که تو ویرانگر جهنم هستی!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੦॥
pritheeaul pravaas hain |130|

که تو بر زمین نفوذ کنی! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
nirukat prabhaa hain |

که شکوه تو غیر قابل بیان است!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan sadaa hain |

که تو ابدی هستی!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
bibhugat saroop hain |

که تو در چهره های متنوع بی شماری می مانی!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੧॥
prajugat anoop hain |131|

که تو به طرز شگفت انگیزی با همه متحد شده ای! 131

ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥
nirukat sadaa hain |

که تو همیشه غیر قابل بیان هستی!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
bibhugat prabhaa hain |

که جلال تو در ظاهرهای گوناگون ظاهر می شود!

ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
anaukat saroop hain |

که شکل تو غیرقابل توصیف است!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੧੩੨॥
prajugat anoop hain |132|

که تو به طرز شگفت انگیزی با همه متحد شده ای! 132

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

چاچاری استانزا

ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥
abhang hain |

تو نابود نشدنی هستی!

ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
anang hain |

تو بی اندام هستی

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

تو بی عذاب هستی!

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥੧੩੩॥
alekh hain |133|

تو غیر قابل وصف هستی 133.

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥
abharam hain |

تو بی توهم هستی!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

تو بی عمل هستی

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

تو بی آغازی!

ਜੁਗਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੩੪॥
jugaad hain |134|

تو از آغاز اعصار هستی 134.

ਅਜੈ ਹੈਂ ॥
ajai hain |

تو شکست ناپذیری!

ਅਬੈ ਹੈਂ ॥
abai hain |

تو غیر قابل تجزیه هستی

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

تو بی عنصری!

ਅਧੂਤ ਹੈਂ ॥੧੩੫॥
adhoot hain |135|

تو بی باک هستی 135.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

تو ابدی هستی

ਉਦਾਸ ਹੈਂ ॥
audaas hain |

تو غیر وابسته هستی

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

تو غیر دخیل هستی!

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੧੩੬॥
abandh hain |136|

تو بی بند و بار هستی 136.