شری دسم گرنتھ

صفحه - 738


ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੪੩॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |443|

با گفتن کلمه "ساباجنی" در ابتدا و سپس افزودن "ریپو آری" در پایان نام پاش تشکیل می شود که ای شاعران! درست درک کنند.443.

ਮਾਤੰਗਨਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
maatangan pad pritham keh rip ar pad keh ant |

ابتدا کلمه "Matangani" (ارتش فیل) و در آخر کلمه "Ripu Ari" را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਨੰਤ ॥੪੪੪॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur anant |444|

با گفتن کلمه «مااتانگنی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» در پایان، نام های بیشماری از پاش همچنان شکل می گیرد.444.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਤੁਰੰਗਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham turanganee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ابتدا کلمات تورنگانی (سواره سوار) را بگویید، سپس در پایان کلمات "ریپو آری" را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੇਹੁ ਪਹਿਚਾਨ ॥੪੪੫॥
naam paas ke hot hai chatur lehu pahichaan |445|

با گفتن کلمه تورنگی در ابتدا و سپس افزودن ریپو آری در آخر نام پاش تشکیل می شود.445.

ਹਸਤਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
hasatan aad uchaar kai rip ar pad kai deen |

ابتدا کلمه «هستانی» (لشکر فیل ها) را بگویید، (سپس) بگویید «ریپو آری».

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੪੬॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |446|

گفتن کلمه «هستانی» در آغاز و سپس افزودن «ریپو آری» ای خردمندان! نام های پاش تشکیل می شود.446.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਰਿ ਪਦ ਦੰਤਨੀ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham uchar pad dantanee rip ar ant bakhaan |

ابتدا کلمات "دانتانی" (ارتش فیل های عاج دار) را بگویید، سپس در پایان کلمات "ریپو آری" را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੪੭॥
naam paas ke hot hai cheen lehu budhivaan |447|

با گفتن کلمه "دانتانی" در ابتدا و سپس افزودن ریپو آری در پایان نام پاش تشکیل می شود که ای خردمندان! ممکن است تشخیص دهید.447.

ਦੁਰਦਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮਰਦਨਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
duradan aad uchaar kai maradan ant bakhaan |

ابتدا کلمه دورانی (لشکر فیل) و در آخر کلمه مردانی (کشنده) را بخوانید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੪੮॥
naam paas ke hot hai leejahu samajh sujaan |448|

ابتدا با گفتن کلمه دورانی و سپس افزودن مردانی در آخر نام پاش تشکیل می شود.448.

ਪਦਮਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
padaman aad uchaareeai rip ar ant bakhaan |

ابتدا با تلفظ کلمه «پادمانی» (ارتش فیل)، کلمه «ریپو آری» را در آخر اضافه کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੪੯॥
naam paas ke hot hai leejahu samajh sujaan |449|

با گفتن کلمه پادمانی در ابتدا و سپس افزودن ریپو آری نام پاش تشکیل می شود.449.

ਬ੍ਰਯਾਲਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
brayaalaa aad bakhaaneeai rip ar pad kai deen |

ابتدا کلمه «بیالا» (ارتش فیل) را بگویید، سپس کلمه «ریپو آری» را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਕਬਿ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੫੦॥
naam paas ke hot hai sukab leejeeahu cheen |450|

گفتن کلمه «بعلاء» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» ای شاعران خوب! اسامی پاش را بشناسد.450.

ਆਦਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ਕੁੰਜਰੀ ਅੰਤ ਰਿਪੰਤਕ ਦੀਨ ॥
aad sabad keh kunjaree ant ripantak deen |

ابتدا کلمه «کنجاری» (لشکر فیل) را بگویید، سپس «ریپانتک» (نابودکننده دشمن) را در آخر بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੫੧॥
naam paas ke hot hai sughar leejeeahu cheen |451|

با گفتن کلمه "کنجار" در ابتدا و سپس افزودن کلمه "پنتک" در پایان نام پاش تشکیل می شود.451.

ਇੰਭੀ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਕੌ ਪੁਨਿ ਦੀਨ ॥
einbhee aad sabad uchareeai rip ar kau pun deen |

ابتدا کلمه «ایمبی» (گاج سنا) و سپس کلمه «ریپو آری» را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੪੫੨॥
naam paas ke hot hai leejahu samajh prabeen |452|

گفتن کلمه «حسیطانی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» ای مردم ماهر! نام های پاش تشکیل می شود.452.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਕੁੰਭਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham kunbhanee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ابتدا کلمه «کومبانی» (ارتش فیل) را بگویید، (سپس) کلمه «ریپو آری» را در آخر اضافه کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੀਅਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੫੩॥
naam paas ke hot hai leejeeahu samajh sujaan |453|

با گفتن کلمه «کمبهانی» در ابتدا و سپس گفتن «ریپو آری» نام پاش تشکیل می شود.453.

ਕਰਨੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
karanee pritham uchaar kai rip ar ant bakhaan |

ابتدا کلمه «کارنی» (ارتش فیل) را تلفظ کنید و در آخر بگویید «ریپو آری».

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੀਅਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੫੪॥
naam paas ke hot hai leejeeahu samajh sujaan |454|

گفتن کلمه «کارینی» در آغاز و سپس افزودن «ریپو آری» ای خردمندان! نام های پاش تشکیل می شود.454.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਿੰਧੁਰੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pritham sindhuree sabad keh rip ar ant uchaar |

ابتدا کلمه Sindhuri (گاج سنا) را بگویید و در آخر بگویید Ripu Ari.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਸਕਲ ਹੀ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਪਾਰ ॥੪੫੫॥
naam paas ke sakal hee nikasat chalat apaar |455|

با گفتن کلمه «سندوری» در ابتدا و سپس به زبان آوردن «ریپو آری» در پایان، نام پاش همچنان ادامه دارد.455.

ਆਦਿ ਅਨਕਪੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad anakapee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ابتدا کلمه «آنکاپی» (ارتش فیل) و در آخر «ریپو آری» را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੫੬॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab su dhaar |456|

با گفتن كلمه «آنكاپي» در ابتدا و سپس افزودن «ريپو آري» در آخر، نام پاش به درستي شناخته شده است.456.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਗਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham naaganee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ابتدا با گفتن «ناگنی» (ارتش فیل)، کلمه «ریپو آری» را در آخر اضافه کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੫੭॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |457|

اول گفتن «ناگینی» و بعد «ریپو آری» اضافه کردن، ای خردمندان! نام پاش همچنان در حال تکامل است.457.

ਹਰਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
harinee aad uchaareeai rip ar ant bakhaan |

ابتدا کلمه «هارینی» (لشکر فیل) را بگویید (سپس) در پایان کلمه «ریپو آری» را بخوانید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸਮਝ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੫੮॥
naam paas ke hot hai samajh lehu budhivaan |458|

گفتن کلمه حرنی در ابتدا و سپس افزودن ریپو آری، ای خردمندان! درک نام های پاش.458.

ਮਾਤੰਗਨਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
maatangan pad pritham keh rip ar ant uchaar |

ابتدا خواندن پادا "Matangani" (ارتش فیل)، (سپس) خواندن پادا "Ripu Ari" در پایان.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੫੯॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |459|

گفتن کلمه مااتنگانی در آغاز و سپس افزودن ریپو آری در آخر، ای شاعران خوب! نام پاش را درست بداند.459.

ਆਦਿ ਉਚਰਿ ਪਦ ਬਾਜਿਨੀ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad uchar pad baajinee rip ar ant bakhaan |

ابتدا کلمه "باجینی" (سواره سوار) را بگویید و در آخر کلمه "ریپو آری" را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨ ॥੪੬੦॥
naam paas ke hot hai sughar sat kar maan |460|

با گفتن کلمه "بااجانی" در ابتدا و سپس افزودن "ریپو آری" در پایان، نام پاش تشکیل می شود که ای افراد مستعد! ممکن است درست در نظر گرفته شود.460.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਮਾਲਾ ਪੁਰਾਣ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਨਾਮ ਚਤੁਰਥਮੋ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੪॥
eit sree naam maalaa puraan sree paas naam chaturathamo dhiaae samaapatam sat subham sat |4|

پایان فصل چهارم با عنوان نام های پاش در شستر نعم ملا پوران.

ਅਥ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ॥
ath tupak ke naam |

اکنون شرح نام توپک ها آغاز می شود

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوره

ਬਾਹਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
baahin aad uchaareeai rip pad ant uchaar |

ابتدا کلمه "بهینی" را بگویید و سپس در پایان کلمه "ریپو آری" را بخوانید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੬੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |461|

با گفتن کلمه «واهینی» و سپس افزودن «ریپو آری» در پایان نام توپک به وجود می آید که ای شاعران! شما خیلی ها متوجه می شوید.461.

ਸਿੰਧਵਨੀ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪਣੀ ਅੰਤ ਉਚਾਰਿ ॥
sindhavanee pad pritham keh ripanee ant uchaar |

ابتدا کلمه "Sindhavani" (ارتش سواره) را بگویید و در آخر کلمه "Ripani" را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੬੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |462|

با گفتن کلمه سندوانی در ابتدا و گفتن کلمه ریپونی در آخر نام توپک تشکیل می شود.462.

ਤੁਰੰਗਨਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
turangan pritham uchaar kai rip ar ant uchaar |

ابتدا «تورنگانی» (ارتش سواره نظام) و در آخر «ریپو آری» بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੬੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |463|

با گفتن کلمه تورنگنی در آغاز و گفتن ریپو آری در آخر نام توپک خورده شد.463.

ਹਯਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਹਾ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
hayanee aad uchaar kai haa ar pad ant bakhaan |

ابتدا «هاینی» (لشکر سوار) را بگویید و در آخر «ها آری» را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੬੪॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu budhivaan |464|

افزودن کلمه «ها» با کلمه «حیانی» ای خردمندان! اسامی توپک تشکیل می شود.464.

ਅਰਬਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
araban aad bakhaaneeai rip ar ant uchaar |

ابتدا کلمه اربانی و در آخر کلمه ریپو آری را بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੬੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |465|

با گفتن کلمه اربانی در ابتدا و افزودن ریپو آری در آخر نام توپک تشکیل می شود.465.