شری دسم گرنتھ

صفحه - 746


ਮ੍ਰਿਗ ਅਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
mrig ar naadan aad keh rip ar ant uchaar |

ابتدا بگویید «Mrig Ari Nadni» و در آخر بگویید «Ripu Ari».

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰਿ ॥੬੨੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |622|

با گفتن کلمه «مریگ آری نادنی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» در پایان، نام توپک به وجود می آید که ای شاعران! ممکن است درست متوجه شوید.622.

ਸਿੰਗੀ ਅਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
singee ar dhvananee aad keh rip ar ant uchaar |

ابتدا "Singi Ari Dhwanani" را بگویید و سپس "Ripu Ari" را در پایان تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੨੩॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |623|

با گفتن کلمه «شرنگی آری ضنانی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آرتی» در پایان، نام توپک تشکیل می شود. 623.

ਮ੍ਰਿਗੀ ਅਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
mrigee ar naadan aad keh rip ar ant uchaar |

ابتدا بگویید "Mrigi Ari Nadni" و در آخر بگویید "Ripu Ari".

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸਵਾਰਿ ॥੬੨੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab savaar |624|

با گفتن کلمه «مریگ آری ناادینی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» در پایان، نام توپک به درستی قابل درک است.624.

ਤ੍ਰਿਣ ਅਰਿ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
trin ar naadan uchar kai rip pad bahur bakhaan |

(اول) «ترین آری ندنی» (با صدای شیر، دشمن آهو) و سپس کلمه «ریپو» را بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨ ॥੬੨੫॥
naam tupak ke hot hai chatur chit pahichaan |625|

با گفتن «ترین آری ناادینی» و سپس افزودن «ریپو» نام توپک توسط عقل عاقل تشخیص داده می شود.625.

ਭੂਚਰਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
bhoochar aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

ابتدا "Bhuchari" (حیواناتی که در خشکی حرکت می کنند) بگویید و سپس کلمه "Ripu Ari" را در پایان اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੨੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |626|

با گفتن کلمه "بوچاری" در ابتدا و سپس گفتن "ریپو آری" در پایان، نام توپک تشکیل می شود.626.

ਸੁਭਟ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਅੰਤਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਦੀਨ ॥
subhatt aad sabad uchar kai ant satru pad deen |

ابتدا کلمه "subhat" را بگویید و در آخر کلمه "satru" را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁ ਚੀਨ ॥੬੨੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar su cheen |627|

با گفتن کلمه "سبحات" در ابتدا و سپس افزودن کلمه "شاترو" در پایان نام توپک تشکیل می شود.627.

ਆਦਿ ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਅੰਤ੍ਯਾਤਕ ਪਦ ਭਾਖੁ ॥
aad satru sabad uchar kai antayaatak pad bhaakh |

ابتدا با تلفظ کلمه «ساترو» در پایان کلمه «انتک» را بخوانید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੬੨੮॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit raakh |628|

با گفتن کلمه شاترو در ابتدا و سپس افزودن کلمه انتیانتک نام توپک تشکیل می شود.628.

ਸਤ੍ਰੁ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰੀਐ ਸੂਲਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
satru aad sabad uchareeai soolan ant uchaar |

ابتدا کلمه "Satru" را تلفظ کنید، سپس کلمه "Sulni" را در پایان بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੨੯॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |629|

با گفتن کلمه شاترو در ابتدا و سپس افزودن سولانی در آخر نام توپک تشکیل می شود.629.

ਆਦਿ ਜੁਧਨੀ ਭਾਖੀਐ ਅੰਤਕਨੀ ਪਦ ਭਾਖੁ ॥
aad judhanee bhaakheeai antakanee pad bhaakh |

ابتدا کلمه «جودانی» را بگویید، (سپس) کلمه «انتکانی» را بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੬੩੦॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit raakh |630|

با گفتن کلمه «یودانی» در ابتدا و سپس افزودن کلمه «انتکانی» نام توپک تشکیل می شود.630.

ਬਰਮ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਬੇਧਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
baram aad sabad uchar kai bedhan ant uchaar |

پس از گفتن اولین کلمه «برام» (زره)، در پایان کلمه «بدهانی» را بخوانید.

ਬਰਮ ਬੇਧਨੀ ਤੁਪਕ ਕੋ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੩੧॥
baram bedhanee tupak ko leejahu naam su dhaar |631|

با گفتن کلمه "ورم" در ابتدا و سپس افزودن کلمه "ودهانی" در پایان نام "ورما ودهاری توپک" آمده است.631.

ਚਰਮ ਆਦਿ ਪਦ ਭਾਖਿ ਕੈ ਘਾਇਨਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
charam aad pad bhaakh kai ghaaein pad kai deen |

با گفتن کلمه ی طلسم (سپر)، سپس کلمه ی قاینی را اضافه کنید.

ਚਰਮ ਘਾਇਨੀ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੬੩੨॥
charam ghaaeinee tupak ke naam leejeeahu cheen |632|

با گفتن کلمه "چرم" در ابتدا و سپس افزودن کلمه "قایانی" نام "چرم قیانی توپک" شناخته می شود.632.

ਦ੍ਰੁਜਨ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਭਛਨੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
drujan aad sabad uchar kai bhachhanee ant uchaar |

بعد از گفتن کلمه دروجان ابتدا کلمه باچانی را در آخر تلفظ کنید.

ਦ੍ਰੁਜਨ ਭਛਨੀ ਤੁਪਕ ਕੋ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੩੩॥
drujan bhachhanee tupak ko leejahu naam su dhaar |633|

با گفتن کلمه «دُرجان» در ابتدا و سپس گفتن کلمه «غیانی» در پایان، نام «دُرجان بهکشانی توپک» به درستی درک می شود.633.

ਖਲ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਹਾ ਪਦ ਪੁਨਿ ਕੈ ਦੀਨ ॥
khal pad aad bakhaan kai haa pad pun kai deen |

ابتدا کلمه "خال" را تلفظ کنید، سپس کلمه "ها" را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੬੩੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |634|

با گفتن کلمه "خال" در ابتدا و سپس به زبان آوردن کلمه "ها" نام توپک را درک کنید.634.

ਦੁਸਟਨ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁਣੀ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
dusattan aad uchaar kai ripunee ant bakhaan |

با گفتن کلمه «دوستان» ابتدا «ریپونی» را در پایان اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪਛਾਨ ॥੬੩੫॥
naam tupak ke hot hai lehu prabeen pachhaan |635|

گفتن کلمه دوشتان در ابتدا و سپس افزودن کلمه ریپونی در آخر، ای افراد ماهر! اسامی توپک تشکیل شده است.635.

ਰਿਪੁਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਖਿਪਣੀ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
ripunee aad uchaar kai khipanee bahur bakhaan |

ابتدا کلمه «ریپونی» را بگویید، سپس کلمه «خیپنی» را بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸਯਾਨ ॥੬੩੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sayaan |636|

با گفتن کلمه ریپونی در ابتدا و سپس افزودن کلمه خیپانی نام توپک تشکیل می شود.636.

ਨਾਲ ਸੈਫਨੀ ਤੁਪਕ ਭਨਿ ਜਬਰਜੰਗ ਹਥ ਨਾਲ ॥
naal saifanee tupak bhan jabarajang hath naal |

با، سافنی، توپاک، جبار یونگ، هاتا،

ਸੁਤਰ ਨਾਲ ਘੁੜ ਨਾਲ ਭਨਿ ਚੂਰਣਿ ਪੁਨਿ ਪਰ ਜੁਆਲ ॥੬੩੭॥
sutar naal ghurr naal bhan chooran pun par juaal |637|

نعل، سایفانی، توپک، جبارجنگ، حثنال، سوترنال، غورنال، چورن پرجوال نیز نام های توپک است.637.

ਜੁਆਲ ਆਦਿ ਸਬਦੁਚਰਿ ਕੈ ਧਰਣੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
juaal aad sabaduchar kai dharanee ant uchaar |

ابتدا کلمه 'jual' را تلفظ کنید، سپس 'dharni' (حفظ) را در پایان تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੩੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat su dhaar |638|

با گفتن کلمه «جوال» در ابتدا و سپس بر زبان آوردن کلمه «ذرنی» نام توپک تشکیل می شود.638.

ਅਨਲੁ ਆਦਿ ਸਬਦੁਚਰਿ ਕੈ ਛੋਡਣਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
anal aad sabaduchar kai chhoddan ant uchaar |

ابتدا کلمه «آنلو» (اگنی) را تلفظ کنید، (سپس) در آخر «چدنی» بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੩੯॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |639|

با گفتن کلمه «آنیل» در ابتدا و سپس افزودن کلمه «چودانی» در پایان، نام توپک تشکیل می شود.639.

ਜੁਆਲਾ ਬਮਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਮਨ ਮੈ ਸੁਘਰ ਬਿਚਾਰ ॥
juaalaa bamanee aad keh man mai sughar bichaar |

ابتدا با گفتن "جوالا بمانی" (آتش گیر) دل خوش کنید! در نظر بگیرید

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਜਾਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੪੦॥
naam tupak ke hot hai jaan chatur niradhaar |640|

با گفتن کلمه «جوالا وامنی» در ابتدا و سپس پس از تأمل در ذهن، نام توپک درک می شود.640.

ਘਨ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਧ੍ਵਨਨੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
ghan pad aad bakhaan kai dhvananee ant uchaar |

ابتدا با گفتن کلمه "غان" (تغییر)، سپس در پایان کلمه "ضوانی" را بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੬੪੧॥
naam tupak ke hot hai cheenahu chatur apaar |641|

گفتن کلمه غن در ابتدا و سپس گفتن کلمه ضونانی در آخر، ای خردمندان! اسامی توپک تشکیل شده است.641.

ਘਨ ਪਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਨਾਦਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
ghan pad aad uchaar kai naadan ant uchaar |

ابتدا کلمه "غان" (تغییر) را بگویید (سپس) کلمه "ندنی" را در آخر تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੪੨॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |642|

با گفتن کلمه «غان» در ابتدا و سپس «نادینی» در پایان نام توپک تشکیل می شود.642.

ਬਾਰਿਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਸਬਦਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
baarid aad bakhaan kai sabadan ant uchaar |

ابتدا با گفتن کلمه «برید» (تغییر)، در آخر کلمه «سبدنی» را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੬੪੩॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |643|

با گفتن کلمه وارید در ابتدا و سپس کلمه ضبادنی در آخر نام توپک ادامه دارد.643.

ਮੇਘਨ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
meghan dhvananee aad keh rip ar bahur uchaar |

ابتدا بگویید "Meghan Dhwanani" و سپس "Ripu Ari".

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੬੪੪॥
naam tupak ke hot hai cheenahu chatur apaar |644|

گفتن کلمه «مغان دانانی» در ابتدا و سپس گفتن «ریپو آری» ای خردمندان! اسامی توپک تشکیل شده است.644.

ਮੇਘਨ ਸਬਦਨੀ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਸਬਦ ਉਚਾਰ ॥
meghan sabadanee bakatr te prathamai sabad uchaar |

ابتدا مگنا سبدنی بکتر (دهان) را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੪੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |645|

با اداى كلمه «مغ شاددنى» در آغاز، نام توپك نيز تشكيل مى شود كه ممكن است به درستى درك شود.645.