شری دسم گرنتھ

صفحه - 739


ਕਿੰਕਾਣੀ ਪ੍ਰਥਮੋਚਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤ ਉਚਾਰਿ ॥
kinkaanee prathamochar kai rip pad ant uchaar |

ابتدا کلمه "kinkani" را تلفظ کنید، سپس کلمه "ripu" را در پایان اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰਿ ॥੪੬੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |466|

ابتدا با گفتن «کینکانی» و سپس به زبان آوردن کلمه «ریپو» نام توپک تشکیل می شود.466.

ਅਸੁਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੀਨ ॥
asunee aad uchaareeai ant sabad ar deen |

ابتدا «اسونی» (سواران) را بگویید و در آخر کلمه «اری» را اضافه کنید.

ਸਤ੍ਰੁ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੪੬੭॥
satru tupak ke naam hai leejahu samajh prabeen |467|

گفتن کلمه «آشیوانی» در آغاز و سپس افزودن کلمه «آری» در آخر، ای مردمان کاردان! ممکن است نام توپک درک شود.467.

ਸੁਆਸਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
suaasan aad bakhaaneeai rip ar pad kai deen |

ابتدا با گفتن کلمه "Suasani" (سواران) (سپس) کلمه "Ripu Ari" را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੬੮॥
naam tupak ke hot hai sughar leejeeahu cheen |468|

با گفتن کلمه «شوانی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» در پایان، نام توپک شناخته می شود.468.

ਆਧਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aadhin aad uchaar kai rip pad ant bakhaan |

ابتدا با گفتن کلمه «آذینی» (ارتش پادشاه)، در آخر کلمه «ریپو» را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੬੯॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu mativaan |469|

گفتن کلمه «اعدهنی» در آغاز و افزودن عبارت «ریپو آری» ای خردمندان! اسامی توپک تشکیل شده است.469.

ਪ੍ਰਭੁਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
prabhunee aad uchaar kai rip pad ant bakhaan |

ابتدا کلمه «پرابهونی» (راج سنا) را تلفظ کنید، (سپس) کلمه «ریپو» را در آخر قرار دهید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੭੦॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu mativaan |470|

در ابتدا کلمه «پرابهونی» را گفتن و در آخر کلمه «ریپو» را اضافه کردند، ای خردمندان! اسامی توپک تشکیل شده است.470.

ਆਦਿ ਭੂਪਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
aad bhoopanee sabad keh rip ar ant uchaar |

با گفتن کلمه "Bhupani" (راج سنا) در ابتدا، "Ripu Ari" را در پایان تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰਿ ॥੪੭੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |471|

با گفتن کلمه «بوپانی» در ابتدا و افزودن «ریپو آری» در پایان، نام توپک به درستی مشخص است.471.

ਆਦਿ ਈਸਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੇ ਦੀਨ ॥
aad eesanee sabad keh rip ar pad ke deen |

ابتدا کلمه «ایسانی» (سپاه خداوند) را بگویید (سپس) کلمه «ریپو آری» را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੭੨॥
naam tupak ke hot hai sughar leejeeahu cheen |472|

با بر زبان آوردن کلمه «ایشانی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» نام توپک تشکیل می شود.472.

ਆਦਿ ਸੰਉਡਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
aad snauddanee sabad keh rip ar bahur uchaar |

ابتدا با گفتن کلمه "Saundani" (ارتش فیل)، سپس "Ripu Ari" را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰ ॥੪੭੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur bichaar |473|

اى خردمندان با گفتن كلمه سعودى در ابتدا و سپس افزودن ريپو آرى! نام توپک بر سر زبان هاست.473.

ਪ੍ਰਥਮ ਸਤ੍ਰੁਣੀ ਉਚਰੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pratham satrunee uchareeai rip ar ant uchaar |

ابتدا بگویید «ساترونی» (ارتش دشمن) (سپس) در پایان بگویید «ریپو آری».

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰ ॥੪੭੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur bichaar |474|

با بر زبان آوردن کلمه «شاترونی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» نام توپک تشکیل می شود.474.

ਸਕਲ ਛਤ੍ਰ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਨੀ ਕਹਿ ਰਿਪੁਹਿ ਬਖਾਨ ॥
sakal chhatr ke naam lai nee keh ripuhi bakhaan |

همه نام‌های چاترا را بردارید، سپس «ni» را بگویید و اصطلاح «ریپو» را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੭੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |475|

با نامگذاری تمام سایبان ها و بر زبان آوردن کلمه "نی" و سپس افزودن کلمه "ریپوهی" نام توپک همچنان در حال تکامل است.475.

ਪ੍ਰਥਮ ਛਤ੍ਰਨੀ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pratham chhatranee sabad uchar rip ar ant bakhaan |

ابتدا کلمه «چاترانی» (ارتش چتر) را بگویید و در پایان کلمه «ریپو آری» را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੭੬॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu mativaan |476|

خردمندان با گفتن کلمه «چهترانی» در آغاز و سپس افزودن «ریپو آری» در پایان، نام توپک را می شناسند.476.

ਆਤਪਤ੍ਰਣੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
aatapatranee aad keh rip ar ant uchaar |

ابتدا پادا "Aatpatrani" (ارتش پادشاه چتر) را بخوانید و در نهایت "Ripu Ari" را بخوانید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰਿ ॥੪੭੭॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |477|

گفتن کلمه پاترانی در ابتدا و سپس گفتن ریپونی، ای خردمندان! تشخیص اسامی توپک.477.

ਆਦਿ ਪਤਾਕਨਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
aad pataakan sabad keh rip ar pad kai deen |

ابتدا بگویید «پاتاکانی» (سپاه پرچمدار) (سپس) کلمه «ریپو آری» را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੪੭੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |478|

گفتن کلمه «پاتاکانی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری»، ای افراد ماهر! اسم توپک را بفهمید.478.

ਛਿਤਪਤਾਢਿ ਪ੍ਰਿਥਮੋਚਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
chhitapataadt prithamochar kai rip ar ant uchaar |

ابتدا کلمه "Chhitpatadhi" (ارتش تحت فرمان پادشاه) را تلفظ کنید (سپس) کلمه "Ripu Ari" را در پایان تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੪੭੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |479|

با گفتن ابتدا کلمه کشتیپاتی و سپس افزودن ریپو آری در آخر نام توپک به وجود می آید که ای شاعران خوب! شما ممکن است در نظر بگیرید.479.

ਰਉਦਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
raudan aad uchaareeai rip ar ant bakhaan |

ابتدا کلمه «راودنی» (ارتش تیراندازی با کمان) را بگویید (سپس) در پایان «ریپو آری» را بخوانید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੪੮੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur pachhaan |480|

با گفتن کلمه راودان در ابتدا و سپس افزودن ریپو آری در آخر نام توپک به وجود می آید که ای خردمندان! ممکن است تشخیص دهید.480.

ਸਸਤ੍ਰਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
sasatran aad bakhaan kai rip ar pad kai deen |

ابتدا «ساسترانی» (سپاه زرهی) را بگویید و (بعد) کلمه «ریپو آری» را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੮੧॥
naam tupak ke hot hai sughar leejeeahu cheen |481|

با گفتن کلمه شستاری در ابتدا و سپس افزودن ریپو آری نام توپک تشکیل می شود.481.

ਸਬਦ ਸਿੰਧੁਰਣਿ ਉਚਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
sabad sindhuran uchar kai rip ar pad kai deen |

ابتدا با گفتن کلمه «سندورانی» (سپاه فیل) «ریپو آری» را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੪੮੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |482|

گفتن کلمه «داترونی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» ای افراد ماهر! اسامی توپک تشکیل شده است.482.

ਆਦਿ ਸੁਭਟਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad subhattanee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ابتدا کلمه سبحتنی (ارتش) را بگویید و در آخر کلمه ریپو آری را بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੮੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |483|

با گفتن کلمه «سبحتنی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» در پایان ممکن است حکما نام توپک را بفهمند.483.

ਰਥਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮਥਨੀ ਮਥਨ ਬਖਾਨ ॥
rathinee aad uchaar kai mathanee mathan bakhaan |

ابتدا کلمه "راتینی" (ارتش ارابه ها) را تلفظ کنید و بگویید (سپس) "مثنی متان".

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੮੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |484|

با گفتن کلمه راثنی در ابتدا و سپس گفتن مثنی مثن نام توپک تشکیل می شود.484.

ਸਬਦ ਸ੍ਰਯੰਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
sabad srayandanee aad keh rip ar bahur bakhaan |

ابتدا کلمه «سیاندانی» و سپس «ریپو آری» را بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੮੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |485|

با گفتن کلمه «سندونی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» نام توپک تشکیل می شود.485.

ਆਦਿ ਸਕਟਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad sakattanee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ابتدا کلمه "اسکاتنی" (ارتش سخت) و در آخر "ریپو آری" را بگویید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸਮਝ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੮੬॥
naam tupak ke hot hai samajh lehu mativaan |486|

گفتن کلمه «شکاتنی» در آغاز و سپس افزودن «ریپو آری» ای خردمندان! اسم توپک را بفهمید.486.

ਪ੍ਰਥਮ ਸਤ੍ਰੁਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pratham satrunee sabad keh rip ar ant uchaar |

ابتدا کلمه ساترونی (لشکر دشمن) را بگویید و در پایان کلمه ریپو آری را بخوانید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੮੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |487|

با گفتن کلمه «شاترونی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» نام توپک به وجود می آید که شاعران خوب ممکن است آن را بهبود بخشند.487.

ਆਦਿ ਦੁਸਟਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad dusattanee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ابتدا کلمه «دوستانی» را بگویید. سپس کلمه Ripu Ari را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੪੮੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur pachhaan |488|

گفتن کلمه «دشتانی» در آغاز و سپس افزودن «ریپو آری» در آخر، ای خردمندان! نام توپک شکل می گیرد که ممکن است بشناسید.488.

ਅਸੁ ਕਵਚਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
as kavachanee aad keh rip ar ant uchaar |

ابتدا «آسو کاواچانی» (ارتشی با زره روی اسب) را بگویید و سپس کلمه «ریپو آری» را در آخر اضافه کنید.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੪੮੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |489|

با گفتن کلمه "اشتکواچانی" در ابتدا و سپس افزودن "ریپو آری" نام توپک تشکیل می شود.489.