شری دسم گرنتھ

صفحه - 737


ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੧੯॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |419|

در ابتدا کلمه راثنی گفتن و در آخر ریپو آری افزودن ای شاعران! نام پاش را درست بداند.419.

ਨ੍ਰਿਪਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਖਿਪ ਬਹੁਰ ਉਚਾਰਿ ॥
nripanee aad bakhaan kai rip khip bahur uchaar |

ابتدا کلمه "نیرفانی" (ارتش پادشاه) را بگویید، سپس کلمه "ریپو خیپ" را تلفظ کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਅਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੨੦॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |420|

با گفتن «نرپانی» در ابتدا و سپس افزودن کلمه «ریپو» نام پاش به درستی شناخته می شود.420.

ਭਟਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨ ॥
bhattanee aad bakhaan kai rip ar bahur bakhaan |

ابتدا با گفتن کلمه «بهاتنی» (ارتش رزمندگان)، سپس کلمه «ریپو آری» را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵਾਨ ॥੪੨੧॥
naam paas ke hot hai cheenahu pragrayaavaan |421|

گفتن کلمه "بهاتانی" در ابتدا و سپس افزودن "ریپو آری" ای مستعدان! نام های پاش تشکیل می شود.421.

ਆਦਿ ਬੀਰਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
aad beeranee sabad keh rip ar bahur bakhaan |

ابتدا کلمه «بیرانی» (ارتش رزمندگان) را بگویید، سپس کلمه «ریپو آری» را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੨੨॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |422|

با بر زبان آوردن کلمه «ورنی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» نام پاش به وجود می آید که ای خردمندان! شما ممکن است reognise.422.

ਸਤ੍ਰਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
satran aad bakhaan kai rip ar pun pad dehu |

ابتدا کلمه Satrani را بگویید و سپس کلمه Ripu Ari را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੪੨੩॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit lehu |423|

با گفتن کلمه «شاترونی» در ابتدا و سپس افزودن عبارت «ریپو آری» نام پاش به وجود می آید که ای خردمندان! ممکن است تشخیص دهید.423.

ਜੁਧਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਕੈ ਦੀਨ ॥
judhan aad bakhaan kai pun rip ar kai deen |

ابتدا با گفتن کلمه «جودانی» (لشکر متخاصم)، سپس کلمه «ریپو آری» را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੨੪॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |424|

(آن ) نام پاس است . تفکر هوشمندانه داشته باشید. 424.

ਰਿਪੁਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਖਿਪ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
ripunee aad uchaar kai rip khip ant bakhaan |

ابتدا کلمه ریپونی (لشکر دشمن) و در آخر کلمه ریپو خیپ را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨ ॥੪੨੫॥
naam paas ke hot hai chatur chit pahichaan |425|

در آغاز کلمه ریپونی و در آخر ریپوکشی گفتن ای خردمندان! اسامی پااش در ذهن شناخته می شود.425.

ਅਰਿਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
arinee aad uchaar kai rip ar bahur bakhaan |

ابتدا «آرینی» (ارتش دشمن) و سپس «ریپو آری» بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੨੬॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |426|

با گفتن کلمه «آرینی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» نام «توپک» (پاش) تشکیل می شود.426.

ਰਾਜਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
raajan aad uchaar kai rip ar ant bakhaan |

ابتدا بگویید «رجنی» (سپاه شاه)، (سپس) در پایان بگویید «ریپو آری».

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੨੭॥
naam paas ke hot hai cheen lehu budhivaan |427|

در ابتدا راجنی گفتن و در آخر ریپو آری افزودن ای خردمندان! نام های پاش تشکیل می شود.427.

ਆਦਿ ਈਸਰਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
aad eesaranee sabad keh rip ar bahur bakhaan |

ابتدا «ایسرنی» (ارتش مقتدر) را بگویید و سپس پادا «ریپو آری» را بخوانید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੨੮॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |428|

گفتن کلمه «ایشرنی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» ای خردمندان! نام های پاش تشکیل می شود.428.

ਭੂਪਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
bhoopan aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

ابتدا کلمه "Bhupani" (ارتش پادشاه) و در آخر کلمه "Ripu Ari" را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੪੨੯॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur apaar |429|

گفتن کلمه «بوپانی» در آغاز و سپس افزودن «ریپو آری» ای خردمندان! نام های پاش تشکیل می شود.429.

ਨ੍ਰਿਪਜਨ ਏਸ੍ਰਣਿ ਆਦਿ ਕਹੁ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
nripajan esran aad kahu rip ar ant uchaar |

ابتدا «نریپجان اسرانی» (ارتش پادشاه) را بگویید و در آخر کلمه «ریپو آری» را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੩੦॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab su dhaar |430|

با گفتن «نراپجان آیشوریانی» در آغاز و گفتن «ریپو آری» در پایان، نام پاش شکل می گیرد که ای شاعران! شما ممکن است به درستی بدانید.430.

ਰਾਜਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
raajan aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

ابتدا کلمه «رجنی» را بگویید و سپس در پایان کلمه «ریپو آری» را بخوانید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੪੩੧॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur apaar |431|

با گفتن کلمه «رجنی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» نام پاش تشکیل می شود.431.

ਏਸਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤਕ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
esan aad bakhaan kai antak bahur uchaar |

ابتدا کلمه «اسنی» (لشکر پروردگار) را بگویید و سپس کلمه «انتک» را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੩੨॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab su dhaar |432|

با گفتن «ایشنی» در ابتدا و سپس گفتن کلمه «انتک» نام پاش از آن گرفته شده است که ای شاعران ممکن است آن را اصلاح کنید.432.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਰੇਸਣਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤ ਉਚਾਰ ॥
pritham naresan sabad keh rip ar ant uchaar |

ابتدا کلمه «نارسنی» (ارتش با پادشاه) را بگویید و سپس «ریپو آری» را در آخر بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੩੩॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |433|

با گفتن کلمه «نارشنی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» در پایان، نام پاش به درستی تشکیل می شود.433.

ਆਦਿ ਰਾਵਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
aad raavanee sabad keh rip ar ant uchaar |

ابتدا با گفتن کلمه "روانی" (لشکر شاه)، سپس در پایان کلمه "ریپو آری" را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੩੪॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |434|

با گفتن کلمه «روانی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» در پایان، نام پاش تشکیل می شود.434.

ਰਾਇਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
raaein aad uchaar kai rip ar bahur bakhaan |

ابتدا "راینی" (ارتش رای) را بگویید و سپس کلمات "ریپو آری" را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸਮਝਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁਜਾਨ ॥੪੩੫॥
naam paas ke hot hai samajhahu sughar sujaan |435|

در ابتدا رایان گفتن و سپس ریپو آری افزودن، ای خردمندان! نام های پاش تشکیل می شود.435.

ਈਸਰਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਉਚਰਹੁ ਅੰਤਿ ॥
eesaran aad bakhaan kai rip ar ucharahu ant |

ابتدا «ایسرنی» (لشکر خداوند) و در آخر «ریپو آری» بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਨੰਤ ॥੪੩੬॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur anant |436|

با گفتن «اشرنی» در آخر «ریپو آری» اضافه کنید و نام های بی شماری از پاش را بشناسید.436.

ਧੁਜਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dhujanee aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

ابتدا بگویید «دوجانی» (ارتش آتش) و در آخر بگویید «ریپو آری».

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੪੩੭॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur apaar |437|

با گفتن کلمه «دوجنی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» در پایان، نام پاش تشکیل می شود.437.

ਦੈਤਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
daitan aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

ابتدا کلمه "Daitani" (ارتش شیاطین) را بخوانید و در پایان "Ripu Ari" را بخوانید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੩੮॥
naam paas ke hot hai cheenahu sukab su dhaar |438|

با گفتن کلمه «ذوجنی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» در پایان، نام پاش به درستی شناخته می شود.438.

ਰਦਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਉਚਰਹੁ ਅੰਤਿ ॥
radanee aad bakhaan kai rip ar ucharahu ant |

ابتدا کلمه «ردنی» (لشکر فیل های عاج دار) و در آخر «ریپو آری» را بگویید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੈ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਅੰਤ ॥੪੩੯॥
naam paas kai hot hai cheenahu chatur biant |439|

با گفتن کلمه رادنی در ابتدا و سپس افزودن ریپو آری در پایان نام های بی شماری از پاش به وجود می آید.439.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਪਦ ਉਚਰਿ ਬਾਰਣੀ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pritham pad uchar baaranee rip ar ant uchaar |

ابتدا کلمه «بارانی» (لشکر فیل ها) را بگویید و (سپس) کلمه «ریپو آری» را در آخر اضافه کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੪੦॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab su dhaar |440|

با گفتن کلمه «وارینی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» در پایان، نام پاش تشکیل می شود.440.

ਦ੍ਵਿਪਨਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dvipan pritham uchaar kai rip ar ant uchaar |

ابتدا با گفتن کلمه "dwipani" (ارتش فیل های دو عاج)، "ripu ari" را در پایان بخوانید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੈ ਏ ਸਭੈ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਹਜਾਰ ॥੪੪੧॥
naam paas kai e sabhai nikasat chalat hajaar |441|

با گفتن «دویپانی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» در پایان، هزاران نام از پاش به تکامل می‌رسد.441.

ਦੁਰਦਨੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
duradanee pritham bakhaan kai rip ar pun pad dehu |

ابتدا کلمه دورانی (لشکر فیل) را بگویید و سپس کلمه ریپو آری را اضافه کنید.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੪੪੨॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit lehu |442|

با گفتن کلمه «دردانی» در ابتدا و سپس افزودن «ریپو آری» نام پاش همچنان شکل می گیرد.442.

ਸਾਵਜਨੀ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
saavajanee pad pritham keh rip ar ant uchaar |

ابتدا پادا «ساواجانی» (فیل لشکر) و در پایان پادا «ریپو آری» را بخوانید.