شري دسم گرنتھ

صفحو - 737


ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੧੯॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |419|

شروع ۾ لفظ ”رٿني“ چوڻ ۽ پوءِ آخر ۾ ”ريپو آري“ چوڻ، اي شاعرو! Paash جا نالا صحيح ڄاڻو.419.

ਨ੍ਰਿਪਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਖਿਪ ਬਹੁਰ ਉਚਾਰਿ ॥
nripanee aad bakhaan kai rip khip bahur uchaar |

پهرين لفظ ’نِرپاني‘ (بادشاهه جو لشڪر) چئو، پوءِ لفظ ’رِپو ڪپ‘ چئو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਅਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੨੦॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |420|

شروع ۾ ”نراپاڻي“ چوڻ ۽ پوءِ ”ريپو“ لفظ شامل ڪرڻ سان پاش جا نالا صحيح معلوم ٿين ٿا.420.

ਭਟਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨ ॥
bhattanee aad bakhaan kai rip ar bahur bakhaan |

پھريائين لفظ ’بتني‘ (جنگن جي لشڪر) چوڻ سان، پوءِ لفظ ’ريپو آري‘ جو اضافو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵਾਨ ॥੪੨੧॥
naam paas ke hot hai cheenahu pragrayaavaan |421|

شروع ۾ لفظ ”ڀٽاڻي“ چوڻ ۽ پوءِ شامل ڪرڻ ”ريپو آري“ اي باصلاحيت! پاش جا نالا ٺھيل آھن.421.

ਆਦਿ ਬੀਰਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
aad beeranee sabad keh rip ar bahur bakhaan |

پھريائين لفظ ’بيراني‘ (جنگي لشڪر) چئو، پوءِ لفظ ’ريپو آري‘ چئو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੨੨॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |422|

لفظ ”ويرنيءَ“ کي شروع ۾ چوڻ ۽ پوءِ ”ريپو آري“ شامل ڪرڻ سان پاش جا نالا ٺهي ويندا آهن، جيڪي اي عقلمند ماڻهون! توهان ٻيهر سڃاڻي سگهو ٿا.422.

ਸਤ੍ਰਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
satran aad bakhaan kai rip ar pun pad dehu |

پھريائين لفظ ’ستراني‘ چئجي ۽ پوءِ لفظ ’ريپو آري‘ چئجي.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੪੨੩॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit lehu |423|

شروع ۾ لفظ ”شتروني“ چوڻ ۽ پوءِ ”ريپو آري“ لفظ شامل ڪرڻ سان پاش جا نالا ٺهي ويندا آهن، جيڪي اي عقلمند ماڻهو! تون سڃاڻي سگھين ٿو.423.

ਜੁਧਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਕੈ ਦੀਨ ॥
judhan aad bakhaan kai pun rip ar kai deen |

پھريائين لفظ ’جوداڻي‘ (جنگي لشڪر) چوڻ سان، پوءِ لفظ ’ريپو آري‘ جو اضافو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੨੪॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |424|

(اهو) پاس جو نالو آهي. عقلمند سوچ حاصل ڪريو. 424.

ਰਿਪੁਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਖਿਪ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
ripunee aad uchaar kai rip khip ant bakhaan |

پهرين لفظ ’ريپوني‘ (دشمن جو لشڪر) چئو ۽ آخر ۾ لفظ ’ريپو ڪپ‘ چئو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨ ॥੪੨੫॥
naam paas ke hot hai chatur chit pahichaan |425|

لفظ ”رپُني“ کي شروع ۾ رکڻ ۽ آخر ۾ ”ريپوڪشائي“ چوڻ، اي عقلمندو! پاش جا نالا ذهن ۾ سڃاڻڻ لاءِ آهن.425.

ਅਰਿਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
arinee aad uchaar kai rip ar bahur bakhaan |

پھريائين چئو ’آريني‘ (دشمن جي لشڪر) پوءِ چئو ’ريپو آري‘.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੨੬॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |426|

شروع ۾ لفظ ”آريني“ چوڻ ۽ پوءِ ”ريپو آري“ شامل ڪرڻ سان ”توپاڪ“ (پش) جا نالا ٺهن ٿا.426.

ਰਾਜਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
raajan aad uchaar kai rip ar ant bakhaan |

پهرين چون ٿا ’رجني‘ (بادشاهه جو لشڪر)، (پوءِ) پڇاڙيءَ ۾ ’ريپو آري‘.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੨੭॥
naam paas ke hot hai cheen lehu budhivaan |427|

شروع ۾ ”راجني“ چوڻ ۽ پڇاڙيءَ ۾ ”ريپو آري“ چوڻ، اي عقلمندو! پاش جا نالا ٺھيل آھن.427.

ਆਦਿ ਈਸਰਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
aad eesaranee sabad keh rip ar bahur bakhaan |

پھريائين چئو ’اسارني‘ (خود مختار فوج) ۽ پوءِ پڙ کي ’ريپو آري‘ چئو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੨੮॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |428|

شروع ۾ لفظ ”اشرني“ چوڻ ۽ پوءِ ”ريپو آري“ چوڻ، اي عقلمندو! پاش جا نالا ٺھيل آھن.428.

ਭੂਪਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
bhoopan aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

پهرئين لفظ ’ڀوپاني‘ (بادشاهه جو لشڪر) چئجي ۽ آخر ۾ لفظ ’رپو آري‘ چئو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੪੨੯॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur apaar |429|

شروع ۾ لفظ ”ڀوپاني“ چوڻ ۽ پوءِ ”ريپو آري“ چوڻ، اي عقلمندو! پاش جا نالا ٺھيل آھن.429.

ਨ੍ਰਿਪਜਨ ਏਸ੍ਰਣਿ ਆਦਿ ਕਹੁ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
nripajan esran aad kahu rip ar ant uchaar |

پهرين چئو ’نرپجان اسراڻي‘ (بادشاهه جي فوج) ۽ آخر ۾ لفظ ’ريپو آري‘ شامل ڪريو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੩੦॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab su dhaar |430|

شروع ۾ ”نراپجن ايشورياڻي“ چوڻ ۽ آخر ۾ ”ريپو آري“ چوڻ سان پاش جا نالا ٺهي ويندا آهن، جن کي اي شاعرو! توهان صحيح طور تي ڄاڻو ٿا.430.

ਰਾਜਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
raajan aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

پھريائين لفظ ’رجني‘ چئجي ۽ پوءِ آخر ۾ ’ريپو آري‘ چئجي.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੪੩੧॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur apaar |431|

شروع ۾ لفظ ”رجني“ چوڻ ۽ پوءِ ”ريپو آري“ شامل ڪرڻ سان پاش جا نالا ٺهن ٿا.431.

ਏਸਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤਕ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
esan aad bakhaan kai antak bahur uchaar |

پھريائين چئو لفظ ’اسني‘ (رب جي لشڪر) ۽ پوءِ لفظ ’انتڪ‘ چئو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੩੨॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab su dhaar |432|

شروع ۾ ”اشني“ چوڻ ۽ پوءِ لفظ ”انتڪ“ چوڻ سان پاش جا نالا ورتا ويا آهن، جن کي اي شاعرو، تون بهتر ڪرين ٿو. 432.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਰੇਸਣਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤ ਉਚਾਰ ॥
pritham naresan sabad keh rip ar ant uchaar |

پهرين لفظ ’نرسني‘ (بادشاهه سان لشڪر) چئو ۽ پوءِ پڇاڙيءَ ۾ ’ريپو آري‘ چئو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੩੩॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |433|

شروع ۾ لفظ ”نرشني“ چوڻ ۽ پوءِ آخر ۾ ”ريپو آري“ شامل ڪرڻ سان پاش جا نالا صحيح ٺهندا.433.

ਆਦਿ ਰਾਵਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
aad raavanee sabad keh rip ar ant uchaar |

پهرئين لفظ ’رواني‘ (بادشاهه جي لشڪر) چوڻ سان، پوءِ آخر ۾ ’ريپو آري‘ لفظ چئجي.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੩੪॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |434|

شروع ۾ لفظ ”رواني“ چوڻ ۽ پوءِ آخر ۾ ”ريپو آري“ شامل ڪرڻ سان پاش جا نالا ٺهن ٿا.434.

ਰਾਇਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
raaein aad uchaar kai rip ar bahur bakhaan |

پھريائين چئو ’برسات‘ (راءِ جي لشڪر) ۽ پوءِ چئو ’ريپو آري‘.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸਮਝਹੁ ਸੁਘਰ ਸੁਜਾਨ ॥੪੩੫॥
naam paas ke hot hai samajhahu sughar sujaan |435|

شروع ۾ ”رايان“ چوڻ ۽ پوءِ ”ريپو اري“ چوڻ، اي عقلمندو! پاش جا نالا ٺهيل آهن.435.

ਈਸਰਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਉਚਰਹੁ ਅੰਤਿ ॥
eesaran aad bakhaan kai rip ar ucharahu ant |

پهرين چئو ’اسارني‘ (رب جي فوج) ۽ آخر ۾ چئو ’ريپو آري‘.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਨੰਤ ॥੪੩੬॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur anant |436|

”اشرني“ کي بنيادي طور تي چوڻ سان آخر ۾ ”ريپو آري“ شامل ڪريو ۽ پاش جا بيشمار نالن کي سڃاڻو.436.

ਧੁਜਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dhujanee aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

پھريائين چئو ’دوجاني‘ (آگ جو لشڪر) ۽ آخر ۾ چئو ’رپو آري‘.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਪਾਰ ॥੪੩੭॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur apaar |437|

شروع ۾ لفظ ”ڌجني“ چوڻ ۽ پوءِ آخر ۾ ”ريپو آري“ چوڻ سان پاش جا نالا ٺهن ٿا.437.

ਦੈਤਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
daitan aad bakhaan kai rip ar ant uchaar |

پهرين لفظ ’ديتاني‘ (شيطانن جو لشڪر) پڙهو ۽ آخر ۾ ’ريپو آري‘ چئو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੩੮॥
naam paas ke hot hai cheenahu sukab su dhaar |438|

شروع ۾ لفظ ”ڌجني“ چوڻ ۽ پوءِ آخر ۾ ”ريپو آري“ شامل ڪرڻ سان پاش جا نالا صحيح سڃاتا ويندا.438.

ਰਦਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਉਚਰਹੁ ਅੰਤਿ ॥
radanee aad bakhaan kai rip ar ucharahu ant |

پھريائين لفظ ’ردني‘ (دستيءَ وارن ھٿيارن جو لشڪر) چئو ۽ آخر ۾ چئو ’ريپو آري‘.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੈ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਅੰਤ ॥੪੩੯॥
naam paas kai hot hai cheenahu chatur biant |439|

شروع ۾ لفظ ”ردني“ چوڻ ۽ پوءِ آخر ۾ ”ريپو آري“ شامل ڪرڻ سان پاش جا بيشمار نالا ٺهن ٿا.439.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਪਦ ਉਚਰਿ ਬਾਰਣੀ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pritham pad uchar baaranee rip ar ant uchaar |

پهرين لفظ ’باراني‘ (هاٿين جو لشڪر) چئو ۽ (پوءِ) لفظ جي آخر ۾ ’ريپو آري‘ جو اضافو ڪريو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੪੦॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab su dhaar |440|

شروع ۾ لفظ ”واريني“ چوڻ ۽ پوءِ آخر ۾ ”ريپو آري“ شامل ڪرڻ سان پاش جا نالا ٺهن ٿا.440.

ਦ੍ਵਿਪਨਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dvipan pritham uchaar kai rip ar ant uchaar |

لفظ ’دوپاني‘ (ٻن ٽڪن واري هاٿين جو لشڪر) چئجي، پھرين آخر ۾ ’ريپو آري‘ چئجي.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੈ ਏ ਸਭੈ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਹਜਾਰ ॥੪੪੧॥
naam paas kai e sabhai nikasat chalat hajaar |441|

شروع ۾ ”ديوپاني“ چوڻ ۽ پوءِ آخر ۾ ”ريپو آري“ شامل ڪرڻ سان، پاش جا هزارين نالا اڀري اچن ٿا. 441.

ਦੁਰਦਨੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
duradanee pritham bakhaan kai rip ar pun pad dehu |

پهرين لفظ ’درداڻي‘ (هاٿين جو لشڪر) چئو ۽ پوءِ لفظ ’ريپو آري‘ شامل ڪريو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੪੪੨॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit lehu |442|

شروع ۾ لفظ ”درداڻي“ چوڻ ۽ پوءِ ”ريپو آري“ شامل ڪرڻ سان پاش جا نالا ٺهندا رهن ٿا.442.

ਸਾਵਜਨੀ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
saavajanee pad pritham keh rip ar ant uchaar |

سڀ کان پهريان پڊا ’ساوجاني‘ (هاٿين جي فوج) پڙهو ۽ آخر ۾ پڙ ’ريپو آري‘ پڙهو.