شري دسم گرنتھ

صفحو - 808


ਹੋ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਬਹੁ ਚੀਨ ਉਚਾਰਿਯੋ ਕੀਜੀਐ ॥੧੩੦੮॥
ho naam tupak bahu cheen uchaariyo keejeeai |1308|

لفظ ”ريپوپاڪر رپو“ چوندا، ٽي ڀيرا ”نائڪ“ لفظ شامل ڪريو، پوءِ آخر ۾ لفظ ”ريپو“ چوندا، ٽوپاڪ جا نالا لکو.1308.

ਇੰਦ੍ਰਾਤਕ ਅਰਿ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕੋ ਭਾਖੀਐ ॥
eindraatak ar aad sabad ko bhaakheeai |

سڀ کان پهريان لفظ ’اندرانٽڪ (ديو) آري‘ پڙهو.

ਨਾਇਕ ਪਦ ਤ੍ਰੈ ਬਾਰ ਤਵਨ ਕੇ ਰਾਖੀਐ ॥
naaeik pad trai baar tavan ke raakheeai |

ان ۾ لفظ ’هيرو‘ ٽي دفعا شامل ڪيو ويو.

ਸਤ੍ਰੁ ਬਹੁਰਿ ਪੁਨਿ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਧਰੀਜੀਐ ॥
satru bahur pun taa ke ant dhareejeeai |

ان کان پوءِ ’سترو‘ لفظ لڳايو.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਮਨ ਲੀਜੀਐ ॥੧੩੦੯॥
ho sakal tupak ke naam jaan man leejeeai |1309|

سڀ کان اول لفظ ”اندرانٽڪ آري“ چئي، ٽي دفعا ”نائڪ“ لفظ شامل ڪريو، پوءِ آخر ۾ لفظ ”شترو“ شامل ڪري، توپاڪ جا سڀ نالا ڄاڻو.1309.

ਦੇਵ ਸਬਦ ਕੋ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
dev sabad ko mukh te aad bakhaaneeai |

وات مان پهريون لفظ ’ديو‘ اُچار.

ਅਰਦਨ ਕਹਿ ਅਰਦਨ ਪਦ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥
aradan keh aradan pad ant pramaaneeai |

آخر ۾ ’اردن‘ چئو ۽ پوءِ لفظ ’اردن‘ جو اضافو ڪريو.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਪਤਿ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਭਾਖੀਐ ॥
teen baar pat sabad tavan ke bhaakheeai |

هن سان ٽي ڀيرا لفظ ’مُڙ‘ چئو.

ਹੋ ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਮਨ ਲਹਿ ਰਾਖੀਐ ॥੧੩੧੦॥
ho ar keh naam tupak ke man leh raakheeai |1310|

پنهنجي وات مان لفظ ”ديو“ ڪڍندي آخر ۾ لفظ ”اردن“ شامل ڪريو، ان کان پوءِ لفظ ”پٽي“ ٽي ڀيرا ڳالهاءِ، ان کان پوءِ ”ارِي“ لفظ شامل ڪري ذهن ۾ ٽوپي جا نالا ڄاڻو. 1310.

ਅਮਰਾ ਅਰਦਨ ਸਬਦ ਸੁ ਮੁਖ ਤੇ ਭਾਖੀਐ ॥
amaraa aradan sabad su mukh te bhaakheeai |

(پهريون) وات مان لفظ ’امرا اردان‘ چوڻ.

ਨਾਇਕ ਪਦ ਤ੍ਰੈ ਬਾਰ ਤਵਨ ਕੇ ਰਾਖੀਐ ॥
naaeik pad trai baar tavan ke raakheeai |

ان ۾ لفظ ’هيرو‘ ٽي دفعا شامل ڪيو ويو.

ਰਿਪੁ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸੁਘਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
rip keh naam tupak ke sughar pachhaaneeai |

پوءِ ’رِپو‘ لفظ چوڻ سان عقلمند کي تپڪ جو نالو سڃاڻي.

ਹੋ ਭੇਦਾਭੇਦ ਕਬਿਤ ਕੇ ਮਾਹਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੩੧੧॥
ho bhedaabhed kabit ke maeh bakhaaneeai |1311|

سڀ کان اول لفظ ”امراءِ آردن“ چئي، ٽي دفعا ”نائڪ“ جو لفظ شامل ڪيو، پوءِ لفظ ”ريپو“ ڳالهايائين، شاعريءَ ۾ توپاڪ جي نانن کي بنا ڪنهن فرق جي استعمال ڪجي. 1311.

ਨਿਰਜਰਾਰਿ ਅਰਦਨ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ॥
nirajaraar aradan pad pritham uchaar kai |

سڀ کان پهرين ”نجراري (بي عمر ديوتائن جو دشمن شيطان) اردن“ جي آيت کي ڳايو.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਡਾਰਿ ਕੈ ॥
teen baar nrip sabad tavan ke ddaar kai |

ان ۾ ٽي ڀيرا ’نِرپ‘ لفظ شامل ڪريو.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸੁਘਰ ਲਹੀਜੀਐ ॥
ar keh naam tupak ke sughar laheejeeai |

(پوءِ) ٻيو اصطلاح شامل ڪندي آسان ڪريو! تپاڪ جو نالو سمجھو.

ਹੋ ਅੜਿਲ ਛੰਦ ਕੇ ਮਾਹਿ ਨਿਡਰ ਹੁਇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੩੧੨॥
ho arril chhand ke maeh niddar hue deejeeai |1312|

سڀ کان پهريان لفظ ”نِرَارِي اَردن“ چئي، لفظ ”نِرپ“ ٽي دفعا شامل ڪريو، پوءِ لفظ ”اري“ ڳالهائي، اَريل بند ۾ استعمال ڪرڻ لاءِ توپاڪ جا نالا ڄاڻو. 1312.

ਬਿਬੁਧਾਤਕ ਅੰਤਕ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰ ਕਰ ॥
bibudhaatak antak sabadaad uchaar kar |

سڀ کان پهريان لفظ ’بيبوڌانتڪ‘ ڳايو.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਡਾਰ ਕਰ ॥
teen baar nrip sabad tavan ke ddaar kar |

ان ۾ ٽي ڀيرا ’نِرپ‘ لفظ شامل ڪريو.

ਰਿਪੁ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸੁਘਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥
rip keh naam tupak ke sughar bichaareeai |

(پوءِ) ’ريپو‘ لفظ جو اضافو ڪري چالاڪ ٿيو! هن کي نالي ماتر سمجهيو.

ਹੋ ਛੰਦ ਰੁਆਲਾ ਮਾਝ ਨਿਸੰਕ ਉਚਾਰੀਐ ॥੧੩੧੩॥
ho chhand ruaalaa maajh nisank uchaareeai |1313|

پهرين لفظ ”ويبوڌانتڪ انٽڪ“ چوندا آهن، لفظ ”نريپ“ کي ٽي دفعا چوندا آهن، پوءِ لفظ ”ريپو“ چوندا آهن، ٽوپڪ جا نالا ڄاڻندا آهن ته جيئن انهن کي روئالا جي بند ۾ بي پرواهه استعمال ڪيو وڃي. 1313.

ਸੁਪਰਬਾਣ ਪਰ ਅਰਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਣੀਜੀਐ ॥
suparabaan par ar pad pritham bhaneejeeai |

سڀ کان پهريان ’سُپربانا (خدا) پر اري‘ پڙهو.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਪਤਿ ਸਬਦ ਤਵਨ ਪਰ ਦੀਜੀਐ ॥
teen baar pat sabad tavan par deejeeai |

(پوءِ) لفظ ’پَٽي‘ ٽي ڀيرا شامل ڪريو.

ਅਰਿ ਪਦ ਭਾਖ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨੀਅਹੁ ॥
ar pad bhaakh tupak ke naam pachhaaneeahu |

Ari' شامل ڪندي بوند جي نالي جي سڃاڻپ ڪريو.

ਹੋ ਛੰਦ ਚੰਚਰੀਆ ਮਾਝ ਨਿਡਰ ਹੁਐ ਠਾਨੀਅਹੁ ॥੧੩੧੪॥
ho chhand chanchareea maajh niddar huaai tthaaneeahu |1314|

سڀ کان پهريان لفظ ”سپربان پري آڙي“ چئي، لفظ ”پٽي“ ٽي ڀيرا شامل ڪريو، پوءِ لفظ ”اري“ ڳالهائي، ٽوپڪ جا نالا ڄاڻو ۽ چنچريا جي بند ۾ بي خوفيءَ سان استعمال ڪريو. 1314.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਬਦ ਤ੍ਰਿਦਵੇਸ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
pritham sabad tridaves uchaaran keejeeai |

سڀ کان پهريان لفظ ’Tridves‘ (اندرا) اُچارو.

ਅਰਿ ਅਰਿ ਕਹਿ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦ ਤ੍ਰੈ ਵਾਰ ਭਣੀਜੀਐ ॥
ar ar keh nrip pad trai vaar bhaneejeeai |

(پوءِ) لفظ ’نِرپ‘ کي ٽي ڀيرا ’اَري اري‘ چوندا آهن.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਤਾ ਕੇ ਪੁਨਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad taa ke pun ant uchaareeai |

پوءِ ان جي آخر ۾ ’سترو‘ لفظ اُچارو.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੧੩੧੫॥
ho sakal tupak ke naam subudh bichaareeai |1315|

لفظ ”ترديديش“ چئي، لفظ ”اري اري“ ۽ پوءِ لفظ ”نريپ“ ٽي دفعا شامل ڪريو، پوءِ آخر ۾ لفظ ”شترو“ سان ڳنڍيو ۽ ٽوپي جا نالا ڄاڻو.1315.

ਬ੍ਰਿੰਦਾਰਕ ਅਰਿ ਅਰਿ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰਜੈ ॥
brindaarak ar ar sabadaad uchaarajai |

پهرين جملو ’برندرڪا (خدا) آري اري‘ پڙهو.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਪਤਿ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਡਾਰਜੈ ॥
teen baar pat sabad tavan ke ddaarajai |

ان ۾ ٽي ڀيرا لفظ ’خاوند‘ شامل ڪريو.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਤਾ ਕੇ ਪੁਨਿ ਅੰਤਿ ਭਨੀਜੀਐ ॥
satru sabad taa ke pun ant bhaneejeeai |

پوءِ ان جي آخر ۾ ’سترو‘ لفظ اُچارو.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਮਤਿ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥੧੩੧੬॥
ho sakal tupak ke naam sumat leh leejeeai |1316|

سڀ کان اول لفظ ”برنڊارڪ آري آري“ چئي، ٽي دفعا ”اري“ لفظ شامل ڪريو، پوءِ آخر ۾ لفظ ”شترو“ چئي، ٽوپڪ جا نالا ڄاڻو. 1316.

ਸਭ ਬਿਵਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ਭਾਖਿ ਗਤਿ ਭਾਖੀਐ ॥
sabh bivaan ke naam bhaakh gat bhaakheeai |

سڀ کان پهريان ’بيوان‘ جا سڀئي نالا پڙهو ۽ پوءِ ’گتي‘ پدا پڙهو.

ਅਰਿ ਅਰਿ ਕਹਿ ਨ੍ਰਿਪ ਚਾਰ ਬਾਰ ਪਦ ਰਾਖੀਐ ॥
ar ar keh nrip chaar baar pad raakheeai |

(پوءِ) چار ڀيرا ’ارِي‘ چئو ۽ ’نرپ‘ چئو.

ਬਹੁਰ ਸਤ੍ਰੁ ਪੁਨਿ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
bahur satru pun ant tavan ke deejeeai |

پوءِ ان ۾ لفظ ’سترو‘ شامل ڪريو.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਮਤਿ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥੧੩੧੭॥
ho sakal tupak ke naam sumat leh leejeeai |1317|

سڀني هوائي گاڏين جا نالا ٻڌائيندي لفظ ”گتي“ لکو، پوءِ ”اري اري“ ڳالهائجو، لفظ ”نريپ“ کي چار ڀيرا شامل ڪريو، پوءِ آخر ۾ لفظ ”شترو“ شامل ڪريو ۽ توپاڪ جا نالا چڱيءَ طرح ڄاڻو.1317 .

ਆਦਿ ਅਗਨਿ ਜਿਵ ਪਦ ਕੋ ਸੁ ਪੁਨਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
aad agan jiv pad ko su pun bakhaaneeai |

پهرين لفظ ’اگني‘ ۽ پوءِ ’جيو‘ لفظ چئو.

ਅਰਿ ਅਰਿ ਕਹਿ ਨ੍ਰਿਪ ਚਾਰ ਬਾਰ ਪੁਨਿ ਠਾਨੀਐ ॥
ar ar keh nrip chaar baar pun tthaaneeai |

پوءِ ’اَرِي‘ چئي چار ڀيرا ’نِرپ‘ لفظ جو اضافو ڪيو.

ਰਿਪੁ ਪਦ ਭਾਖਿ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨੀਐ ॥
rip pad bhaakh tupak ke naam pachhaaneeai |

(پوءِ) اُن کي ٻُوٽي جي نالي سان سُڃاڻڻ جو لفظ ’ريپو‘ چوڻ سان.