شري دسم گرنتھ

صفحو - 734


ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੫੯॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas pahichaan |359|

بنيادي طور لفظ ”ونيتا“ چوڻ ۽ پوءِ ”نڌي ايش“ ۽ ”آيُود“ چوڻ، عقلمند ماڻهو پاش جا نالا ڄاڻن ٿا. 359.

ਅੰਜਨਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਜਾ ਕਹਿ ਨਿਧਹਿ ਉਚਾਰਿ ॥
anjanaan ke naam lai jaa keh nidheh uchaar |

پهرين ’انجنن‘ (عورتون جيڪي پاڻ کي انجن سان سينگارين ٿيون) جا نالا وٺو، پوءِ لفظ ’جا‘ چئو ۽ ’نِد‘ جو اصطلاح شامل ڪريو.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੩੬੦॥
eesaraasatr keh paas ke leejahu naam su dhaar |360|

انهن عورتن جو نالو رکڻ سان انهن جي اکين ۾ انٽيموني وجهي ۽ لفظ ”جا“ ۽ نيدي اسراستا شامل ڪرڻ سان، پاش جا نالا صحيح طرح ڄاڻايل آهن. 360.

ਬਾਲਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
baalaa aad bakhaan kai nidh keh ees bakhaan |

چؤ لفظ ’بالا‘ پوءِ چئجي ’نڌي‘ ۽ ’آهي‘.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੩੬੧॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu jaan |361|

اي عقلمند ماڻهو! پاش جا نالا ڄاڻو لفظ ”بالا“ ۽ پوءِ چوڻ سان ”نڌي ايش“. 361.

ਅੰਜਨੀਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਜਾ ਕਹਿ ਨਿਧਹਿ ਬਖਾਨਿ ॥
anjaneen ke naam lai jaa keh nidheh bakhaan |

(پهريون) ’انجنين‘ (عورتن) جا نالا وٺو ۽ (پوءِ) ’جا‘ ۽ ’نِد‘ جا لفظ شامل ڪريو.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਉਚਰੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੬੨॥
eesaraasatr pun uchareeai naam paas pahichaan |362|

انهن عورتن جو نالو رکڻ سان انهن جي اکين ۾ انٽيموني وجهي ۽ پوءِ لفظ ”جا“ ۽ نيدي اشراسٽر چوڻ سان پاش جا نالا سڃاتا وڃن ٿا.362.

ਅਬਲਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸ ਬਖਾਨਿ ॥
abalaa aad uchaar kai nidh keh ees bakhaan |

پهرين ’ابلا‘ چوڻ سان، پوءِ ’نيٺ‘ ۽ ’ايس‘ جا لفظ شامل ڪريو.

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੬੩॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas pahichaan |363|

بنيادي طور لفظ ”ابلا“ چوڻ ۽ پوءِ ”نِدِي اِش“ ۽ ”آيُود“ لفظ شامل ڪرڻ سان، پَش جا نالا سڃاتا وڃن ٿا. 363.

ਨਰਜਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਜਾ ਨਿਧਿ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
narajaa aad uchaar kai jaa nidh ees bakhaan |

’نرجا‘ چوڻ ۾ پھريائين ’جا نِدي‘ ۽ ’آھي‘ اکر اُچار.

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੬੪॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas pahichaan |364|

بنيادي طور تي ”نار جا“ چوڻ ۽ پوءِ ”نِدِي اِش“ ۽ ”آيُودھ“ چوڻ سان پاش جا نالا سڃاتا وڃن ٿا. 364.

ਨਰੀ ਆਸੁਰੀ ਕਿੰਨ੍ਰਨੀ ਸੁਰੀ ਭਾਖਿ ਜਾ ਭਾਖਿ ॥
naree aasuree kinranee suree bhaakh jaa bhaakh |

(پهريون) ’ناري‘، ’اسوري‘، ’ڪِينراني‘، ’سوري‘، پوءِ ’جي‘ چوڻ.

ਨਿਧਿਪਤਿ ਅਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ਚੀਨਿ ਚਿਤਿ ਰਾਖਿ ॥੩੬੫॥
nidhipat asatr keh paas ke naam cheen chit raakh |365|

”ناري، آسري، ڪناري ۽ سُري“ چوڻ کان پوءِ ”نِدِي پتي اِستَر“ چوڻ سان ذهن ۾ پاش جا نالا سُڃاڻبا آهن.

ਫਨਿਜਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਜਾ ਕਹਿ ਨਿਧਹਿ ਬਖਾਨ ॥
fanijaa aad uchaar kai jaa keh nidheh bakhaan |

پهريون لفظ ’فنجهه‘ چوڻ، (پوءِ) ’جا‘ ۽ ’ند‘ پڙهو.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨੀਅਹੁ ਨਾਮ ਸੁਜਾਨ ॥੩੬੬॥
eesaraasatr keh paas ke cheeneeahu naam sujaan |366|

”پاڻيجا وغيره“ چوڻ، پوءِ ”جا، نِڌي، اشراستر“ چوڻ، پاش جا نالا ڄاڻايل آهن. 366.

ਅਬਲਾ ਬਾਲਾ ਮਾਨਜਾ ਤ੍ਰਿਯ ਜਾ ਨਿਧਹਿ ਬਖਾਨ ॥
abalaa baalaa maanajaa triy jaa nidheh bakhaan |

اَبلا، ’بلا‘، ’مانجا‘، ’تريا‘ (مونث اسم کان اڳ)، ’جا‘ ۽ ’نِد‘ کي اُچاريو.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸ ਕੇ ਚੀਨੀਅਹੁ ਨਾਮ ਸੁਜਾਨ ॥੩੬੭॥
eesaraasatr keh paas ke cheeneeahu naam sujaan |367|

”ابلا، بالا، مانجا اِد تريجا نِدي“ چوڻ ۽ پوءِ ”اِشراستر“ شامل ڪرڻ، اي عقلمند ماڻهو! Paash.367 جا نالا سڃاڻو.

ਸਮੁਦ ਗਾਮਨੀ ਜੇ ਨਦੀ ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਬਖਾਨ ॥
samud gaamanee je nadee tin ke naam bakhaan |

انهن ندين جا نالا ٻڌايو جيڪي سمنڊ ڏانهن وڃن ٿيون.

ਈਸ ਏਸ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੬੮॥
ees es keh asatr keh naam paas pahichaan |368|

سمنڊ ۾ وهندڙ سڀني درياهن جا نالا ٻڌائڻ کان پوءِ ”آشيش“ شامل ڪرڻ ۽ پوءِ ”استر“ چوڻ کانپوءِ پاش جا نالا سڃاڻو.368.

ਪੈ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
pai pad pritham bakhaan kai eesaraasatr keh ant |

پهرئين لفظ ’پائي‘ چئجي، (پوءِ) پڇاڙيءَ ۾ ’اسراست‘ لفظ چئجي.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਬਿਅੰਤ ॥੩੬੯॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalai biant |369|

شروع ۾ لفظ ”پيا“ ۽ پڇاڙيءَ ۾ ”اسراستر“ چوڻ سان، پاش جا سڀئي نالا ورجائيندا رهن ٿا. 369.

ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਭਾਖਿ ਤੜਾਗ ਪਦ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
prithamai bhaakh tarraag pad eesaraasatr pun bhaakh |

پهرئين لفظ ’ترگ‘ چوڻ سان، پوءِ ’اسراست‘ لفظ جو اضافو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੩੭੦॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit raakh |370|

لفظ ”تراگ“ کي بنيادي طور چوڻ ۽ پوءِ ”اسراستر“ چوڻ سان عقلمند ماڻهو پنهنجي ذهن ۾ پاش جا نالا ڄاڻن ٿا.370.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਰੋਵਰ ਸਬਦ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
pritham sarovar sabad keh eesaraasatr keh ant |

پهريون لفظ ’سروور‘ چئو، پوءِ پڇاڙيءَ ۾ ’اسراستر‘ چئو.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੭੧॥
sakal naam sree paas ke cheen lehu mativant |371|

بنيادي طور تي ”سرور“ چوڻ ۽ آخر ۾ ”اسراستر“ چوڻ، اي عقلمند! ڄاڻو سڀ نالا Paash.371.

ਜਲਧਰ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪਦ ਭਾਖੁ ॥
jaladhar aad bakhaan kai eesaraasatr pad bhaakh |

پهرئين لفظ ’جلدار‘ چوڻ سان، پوءِ ’اسراست‘ لفظ جو اضافو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੩੭੨॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit raakh |372|

”جلد“ چوڻ شروع ۾ ۽ ان کان پوءِ ”اشراستر“ چوڻ، اي عقلمند ماڻهو! پاش جا نالا ٺھيل آھن.372.

ਮਘਜਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਿ ॥
maghajaa aad uchaar kai dhar pad bahur bakhaan |

پهرين لفظ ’ماگهه‘ چئو، پوءِ لفظ ’ڌار‘ چئو.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੩੭੩॥
eesaraasatr keh paas ke leejahu naam pachhaan |373|

”ماگھجا“ چوڻ، ان کان پوءِ ”ڌر“ چوڻ ۽ ان کان پوءِ ”اسراستر“ چوڻ، اي عقلمندو! پاش جا نالا ٺھيل آھن.373.

ਆਦਿ ਬਾਰਿ ਧਰ ਉਚਰਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
aad baar dhar uchar kai eesaraasatr keh ant |

پھريائين ’باري دھر‘ اُچار، پوءِ آخر ۾ ’اسراستر‘ چئجي.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੭੪॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativant |374|

پاش جو نالو بنيادي طور تي ”باردار“ چوڻ ۽ پوءِ ”اسراستر“ چوڻ سان ٿيندو آهي، اي عقلمند ماڻهو! اهڙي طرح ڄاڻو. 374.

ਘਨਜ ਧਰਨ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
ghanaj dharan pad pritham keh eesaraasatr keh ant |

پهرئين لفظ ’گنج‘، پوءِ ’دران‘ ۽ ’اسراست‘ چوڻ.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੭੫॥
sakal naam sree paas ke cheen lehu mativant |375|

شروع ۾ لفظ ”گھنج ڌران“ ۽ پڇاڙيءَ ۾ ”اسراستر“ جو اضافو ڪندي، اي عقلمند انسانو! پاش جا سڀ نالا سمجھيا ويا.375.

ਮਘਜਾ ਧਰ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
maghajaa dhar pad pritham keh eesaraasatr keh ant |

لفظ ’مگھجا دھار‘ چوڻ کان پوءِ پھريائين (پوءِ) لفظ پڇاڙيءَ ۾ ’اسراست‘ چوڻ.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੭੬॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativant |376|

سڀ کان اول لفظ ”مگجاڌر“ چوڻ سان ۽ آخر ۾ ”اسراستر“ چوڻ سان پاش جا نالا ٺهن ٿا، جيڪي اي عقلمند ماڻهو! توهان سڃاڻي سگهو ٿا.376.

ਅੰਬੁਦਜਾ ਧਰ ਆਦਿ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
anbudajaa dhar aad keh eesaraasatr keh ant |

پهرين امبوجا دَر چئو، پوءِ لفظ ’اسراستر‘ چئو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਵੰਤ ॥੩੭੭॥
naam paas ke hot hai cheen lehu matavant |377|

شروع ۾ ”امبوجاڌر“ چوڻ ۽ پڇاڙيءَ ۾ ”اسراستر“ چوڻ، اي عقلمندو! Paash.377 جا نالا سڃاڻو.

ਅੰਬੁਦਜਾ ਧਰ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪਦ ਦੀਨ ॥
anbudajaa dhar pritham keh eesaraasatr pad deen |

پهرين لفظ امبوجا دَر چئو، پوءِ لفظ ’اسراست‘ شامل ڪريو.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੩੭੮॥
naam paas ke hot hai leejeeahu jaan prabeen |378|

شروع ۾ ”امبوجاڌر“ چوڻ ۽ پوءِ ”اشراستر“ چوڻ، اي ماهر ماڻهو! پاش جا نالا ٺھيل آھن.378.

ਬਾਰਿਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਜਾ ਨਿਧਿ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
baarid aad uchaar kai jaa nidh ees bakhaan |

پهرين لفظ ’بارد‘ چئو، پوءِ لفظ چئو ’جا نِدي آهي‘.

ਅਸਤ੍ਰ ਉਚਰਿ ਸਭ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜੀਅਹੁ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥੩੭੯॥
asatr uchar sabh paas ke leejeeahu naam pachhaan |379|

سڀ کان پهريان ”وارد“ چوڻ، پوءِ ”جا نِدي اِش“ ۽ ان کان پوءِ ”آستر“ لفظ چوڻ سان پاش جا نالا سڃاڻو.379.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਰਿ ਪਦ ਨੀਰ ਧਰ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
pritham uchar pad neer dhar eesaraasatr keh ant |

پهريون لفظ ’نير در‘ چئجي، (پوءِ) پڇاڙيءَ ۾ ’اسراستر‘ لفظ چئجي.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਬਿਅੰਤ ॥੩੮੦॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalai biant |380|

شروع ۾ ”نيلڌر“ ۽ پڇاڙيءَ ۾ ”اسراستر“ چوڻ سان، پاش جا لاتعداد نالا اڀري اچن ٿا. 380.

ਰਿਦ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਦੀਨ ॥
rid pad aad bakhaan kai eesaraasatr keh deen |

پهرين لفظ ’رد‘ پوءِ ’اسراست‘ پڙهو.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੩੮੧॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |381|

پاش جا نالا پهرين ”رد“ ۽ پوءِ ”اشراستر“ چوڻ سان ٺهندا آهن، جنهن کي اي عقلمند ماڻهو! تون سڃاڻي سگھين ٿو.381.

ਹਰ ਧਰ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
har dhar aad bakhaan kai eesaraasatr keh ant |

پھريائين ’ھر دھر‘ چئو ۽ پوءِ لفظ ’اسراستر‘ چئو.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਬਿਅੰਤ ॥੩੮੨॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalat biant |382|

”هرڌار“ بنيادي طور تي ۽ آخر ۾ اشراستر“ چوڻ سان، بيشمار نالا اوس پاش جو ارتقا جاري آهي. 382.

ਜਲਜ ਤ੍ਰਾਣਿ ਸਬਦੋਚਰਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਦੀਨ ॥
jalaj traan sabadochar kai eesaraasatr keh deen |

جلج تراني ’پد‘ (پهريون) (پوءِ) اُچار (لفظ) ’اسراستر‘.