شري دسم گرنتھ

صفحو - 751


ਧਰਾ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਭਨੀਜੈ ॥
dharaa sabad ko aad bhaneejai |

پهرين لفظ ’درا‘ چئو.

ਇੰਦ੍ਰ ਸਬਦ ਤਾ ਪਾਛੇ ਦੀਜੈ ॥
eindr sabad taa paachhe deejai |

ان کان پوءِ ’اندرا‘ لفظ شامل ڪريو.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
prisatthan pad ko bahur uchaaro |

پوءِ اُچاري لفظ ’پرستاني‘.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥੭੦੬॥
sakal tupak ke naam beechaaro |706|

شروع ۾ لفظ ”ڌرا“ چوڻ ۽ پوءِ ”اندرا“ ۽ ان کان پوءِ ”پراشٿاني“ لفظ شامل ڪرڻ سان ٽوپي جا سڀ نالا سمجھ ۾ اچن ٿا. ۷۰۶.

ਧਰਾ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
dharaa sabad ko aad uchareeai |

سڀ کان پهريان لفظ Dhara استعمال ڪريو.

ਪਾਲਕ ਸਬਦ ਸੁ ਅੰਤਿ ਬਿਚਰੀਐ ॥
paalak sabad su ant bichareeai |

آخر ۾ لفظ 'والدين' تي غور ڪريو.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
prisatthan pad ko bahur bakhaano |

ان کان پوءِ لفظ ’پرستاني‘ پڙهو.

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੭੦੭॥
sabh hee naam tupak ke jaano |707|

پھريائين لفظ ”ڌرا“ چوڻ، پوءِ ”پالڪ“ لفظ شامل ڪرڻ ۽ پوءِ ”پالڪ“ لفظ چوڻ ۽ پوءِ ”پراشٿاني“ لفظ چوڻ سان سڀ ٽوپي جا نالا سڃاتا وڃن ٿا.707.

ਤਰੁਜ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
taruj sabad ko aad bakhaano |

ترج لفظ چئو (برچھي مان پيدا ٿيندڙ ڪاٺ).

ਨਾਥ ਸਬਦ ਤਿਹ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
naath sabad tih ant pramaano |

ان جي آخر ۾ لفظ ’نٿ‘ رک.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਸਬਦ ਸੁ ਬਹੁਰਿ ਭਨੀਜੈ ॥
prisatthan sabad su bahur bhaneejai |

پوءِ لفظ ’پرستاني‘ چئجي.

ਨਾਮ ਜਾਨ ਤੁਪਕ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੭੦੮॥
naam jaan tupak ko leejai |708|

شروع ۾ لفظ ”تروج“ چوڻ ۽ لفظ ”ناٿ“ شامل ڪرڻ ۽ پوءِ لفظ ”پراشٿاني“ چوڻ سان ٽوپي جا نالا سمجھندا.708.

ਦ੍ਰੁਮਜ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਸੁ ਦੀਜੈ ॥
drumaj sabad ko aad su deejai |

پھريون لفظ ’ڊروماج‘ کي ڏيو.

ਨਾਇਕ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਨੀਜੈ ॥
naaeik pad ko bahur bhaneejai |

پوءِ شامل ڪريو لفظ ’هيرو‘.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਸਬਦ ਸੁ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
prisatthan sabad su ant bakhaanahu |

آخر ۾ ’پرستاني‘ لفظ چئو.

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਮਾਨਹੁ ॥੭੦੯॥
sabh hee naam tupak ke maanahu |709|

شروع ۾ لفظ ”ڍولاج“ رکڻ، پوءِ لفظ ”نائڪ“ ۽ پوءِ آخر ۾ لفظ ”پراشٿاني“ شامل ڪرڻ سان ٽوپي جا سڀ نالا سمجھ ۾ اچي ويندا.709.

ਫਲ ਪਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
fal pad aad uchaaran keejai |

پھريون لفظ ’ميوو‘ اُچار.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
taa paachhe naaeik pad deejai |

ان کان پوءِ لفظ ’هيرو‘ شامل ڪريو.

ਪੁਨਿ ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਤੁਮ ਸਬਦ ਉਚਾਰੋ ॥
pun prisatthan tum sabad uchaaro |

پوءِ ته ”پرستاني“ لفظ چئو.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੧੦॥
naam tupak ke sakal bichaaro |710|

پهرين لفظ ”فل“، پوءِ لفظ ”نائڪ“ ۽ پوءِ لفظ ”پراشٿاني“ چوڻ سان ٽوپي جا سڀ نالا سمجھ ۾ اچن ٿا.710.

ਤਰੁਜ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
taruj sabad ko aad uchareeai |

پهرين ’ترج‘ (بريچا مان پيدا ٿيندڙ ڪاٺ) ڳايو.

ਰਾਜ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਸੁ ਧਰੀਐ ॥
raaj sabad ko bahur su dhareeai |

پوءِ شامل ڪريو لفظ ’رياست‘.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
taa paachhe prisatthan pad deejai |

ان کان پوءِ ’پرستاني‘ لفظ لڳايو.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੈ ॥੭੧੧॥
naam tufang jaan jeea leejai |711|

شروع ۾ لفظ ”تروج“ چوڻ ۽ پوءِ ”راج“ ۽ ”پراشٿاني“ لفظ شامل ڪرڻ سان ذهن ۾ ٽوپڪ جا نالا سڃاتا وڃن ٿا. 711.

ਧਰਨੀਜਾ ਪਦ ਆਦਿ ਭਨਿਜੈ ॥
dharaneejaa pad aad bhanijai |

شروع ۾ لفظ ’ڌرنيجا‘ (ڌرتي پيدا ٿيل) چئو.

ਰਾਟ ਸਬਦ ਤਾ ਪਾਛੇ ਦਿਜੈ ॥
raatt sabad taa paachhe dijai |

ان کان پوءِ لفظ ’چوڻي‘ شامل ڪريو.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੋ ॥
prisatthan pad ko ant bakhaano |

آخر ۾ ’پرستاني‘ لفظ لڳايو.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਸਭ ਭੇਦ ਨ ਮਾਨੋ ॥੭੧੨॥
naam tupak sabh bhed na maano |712|

”ڌرني جا“ لفظ چوڻ، پوءِ ”رات“ جو لفظ شامل ڪرڻ ۽ ان کان پوءِ ”پراشٿاني“ لفظ شامل ڪرڻ سان ٽوپي جا سڀئي نالا سمجھندا.712.

ਬ੍ਰਿਛਜ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਭਨੀਜੈ ॥
brichhaj sabad ko aad bhaneejai |

پهرين لفظ ’اسڪروپيو‘ جي وضاحت ڪريو.

ਤਾ ਪਾਛੈ ਰਾਜਾ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
taa paachhai raajaa pad deejai |

ان کان پوءِ لفظ راجا شامل ڪريو.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਸਬਦ ਸੁ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੋ ॥
prisatthan sabad su ant uchaaro |

آخر ۾ ’پرستاني‘ لفظ اچار.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੧੩॥
naam tupak ke sakal bichaaro |713|

شروع ۾ لفظ ”ورڪشاج“ چوڻ ۽ پوءِ ”راجا“ ۽ ”پراشٿاني“ لفظ شامل ڪرڻ سان ٽوپڪ جا سڀئي نالا سمجھندا.713.

ਤਰੁ ਰੁਹ ਅਨੁਜ ਆਦਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
tar ruh anuj aad pad deejai |

پهرين پوسٽ رکو ’ترو روح انوج‘.

ਨਾਇਕ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਨੀਜੈ ॥
naaeik pad ko bahur bhaneejai |

پوءِ لفظ ’هيرو‘ چئو.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਸਬਦ ਅੰਤ ਕੋ ਦੀਨੇ ॥
prisatthan sabad ant ko deene |

آخر ۾ لفظ ”پرستاني“ رک.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਹਿੰ ਨਵੀਨੇ ॥੭੧੪॥
naam tupak ke hohin naveene |714|

شروع ۾ لفظ ”ترو روح انوج“ چوڻ ۽ پوءِ ”نائڪ“ ۽ ”پراشٿاني“ لفظ شامل ڪرڻ سان ٽوپي جا نوان نالا اڀريا.714.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਤਰੁ ਰੁਹ ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪ੍ਰਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੌ ਉਚਾਰ ॥
tar ruh prisatthan pratham hee mukh te karau uchaar |

سڀ کان پهريان ’تارو روح پرستي‘ (لفظ) وات سان چئو.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੭੧੫॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |715|

”ترو روح پرشٿاني“ چوڻ سان، اي عقلمندو! Tupak جا نالا سمجھ ۾ اچي سگھن ٿا. 715.

ਸੁਕਬਿ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਕੁੰਦਣੀ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
sukab bakatr te kundanee prathamai karo uchaar |

اي شاعر! پهرين لفظ ’ڪنداڻي‘ کي زباني طور استعمال ڪيو.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੭੧੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |716|

اي سُٺا شاعر، پنهنجي وات مان لفظ ”ڪنداڻي“ اُچار، جنهن مان ٽوپي جا نالا صحيح ٺهيا. 716.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਕਾਸਟ ਕੁੰਦਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
kaasatt kundanee aad uchaaran keejeeai |

سڀ کان پهريان لفظ ’ڪاس کنڊاڻي‘ اُچار.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੀਜੀਐ ॥
naam tupak ke cheen chatur chit leejeeai |

تپاڪ جا نالا ”ڪاشت-ڪنداڻي“ جي چوڻ سان سڃاتا وڃن ٿا.

ਬ੍ਰਿਛਜ ਬਾਸਨੀ ਸਬਦ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਭਾਖੀਐ ॥
brichhaj baasanee sabad bakatr te bhaakheeai |

پنهنجي وات مان لفظ ’برچاج بساني‘ جو اچار.

ਹੋ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਿ ਹ੍ਰਿਦੈ ਮੈ ਰਾਖੀਐ ॥੭੧੭॥
ho naam tupak ke jaan hridai mai raakheeai |717|

وات مان لفظ ”ورڪش-جاواسني“ چوڻ سان دل ۾ تپاڪ جا نالا معلوم ٿين ٿا.

ਧਰਏਸ ਰਜਾ ਸਬਦ ਸੁ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
dhares rajaa sabad su ant bakhaaneeai |

چؤ ته پهرين ’درس‘ ۽ آخر ۾ ’راجا‘.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਕੁੰਦਨੀ ਬਹੁਰਿ ਪਦ ਠਾਨੀਐ ॥
taa paachhe kundanee bahur pad tthaaneeai |

”ڌر-ايشورجا“ لفظ چوڻ ۽ ان کان پوءِ لفظ ”ڪنداڻي“ شامل ڪرڻ.