شري دسم گرنتھ

صفحو - 703


ਕਿ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਾਹੇ ॥
ki sasatraasatr baahe |

هٿيار ۽ هٿيار هلن ٿا

ਭਲੇ ਸੈਣ ਗਾਹੇ ॥੨੭੫॥
bhale sain gaahe |275|

48.275 ويڙهاڪن کي شاندار نظر اچي رهيو آهي ۽ اهي فوج کي تباهه ڪري رهيا آهن.

ਕਿ ਭੈਰਉ ਭਭਕੈ ॥
ki bhairau bhabhakai |

ٻاهر جلي رهيو آهي.

ਕਿ ਕਾਲੀ ਕੁਹਕੈ ॥
ki kaalee kuhakai |

ديوي ڪالي کلندي رهي آهي، ڀائرو گوڙ ڪري رهيا آهن ۽ پنهنجن وات کي هٿن ۾ جهلي رهيا آهن،

ਕਿ ਜੋਗਨ ਜੁਟੀ ॥
ki jogan juttee |

جوڳيون جڙيل آهن

ਕਿ ਲੈ ਪਤ੍ਰ ਟੁਟੀ ॥੨੭੬॥
ki lai patr ttuttee |276|

49.276 رت پيئڻ لاءِ يوگيني گڏ ٿيا آهن.

ਕਿ ਦੇਵੀ ਦਮਕੇ ॥
ki devee damake |

ديوي چوندي،

ਕਿ ਕਾਲੀ ਕੁਹਕੇ ॥
ki kaalee kuhake |

ديوي روشن آهي ۽ ديوي ڪالي واڪا ڪري رهي آهي،

ਕਿ ਭੈਰੋ ਭਕਾਰੈ ॥
ki bhairo bhakaarai |

ٻاهران مشڪل آهي،

ਕਿ ਡਉਰੂ ਡਕਾਰੈ ॥੨੭੭॥
ki ddauroo ddakaarai |277|

50.277 ڀائر گوڙ ڪري رهيا آهن ۽ آواز ڏئي رهيا آهن.

ਕਿ ਬਹੁ ਸਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki bahu sasatr barakhe |

ڪيترائي هٿيار گر ٿي ويا،

ਕਿ ਪਰਮਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥
ki paramaasatr karakhe |

هٿيارن جي برسات ٿي رهي آهي ۽ خوفناڪ هٿيار ٽٽي رهيا آهن

ਕਿ ਦਈਤਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki deetaasatr chhutte |

شيطان هلندا آهن،

ਦੇਵਾਸਤ੍ਰ ਮੁਕੇ ॥੨੭੮॥
devaasatr muke |278|

51.278.51.278.51.278.51.278.51.278.51.278.5.5.1.1.1.2.1.2.1.1.2.2.

ਕਿ ਸੈਲਾਸਤ੍ਰ ਸਾਜੇ ॥
ki sailaasatr saaje |

(وارن) حجري (پٿر) کي سينگاريو آھي،

ਕਿ ਪਉਨਾਸਤ੍ਰ ਬਾਜੇ ॥
ki paunaasatr baaje |

هوائي توپون اڏامي رهيون آهن،

ਕਿ ਮੇਘਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki meghaasatr barakhe |

بادل برسي رهيا آهن،

ਕਿ ਅਗਨਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥੨੭੯॥
ki aganaasatr karakhe |279|

52.279.52.279. شيلستر، پاوناستر ۽ ميگھاستر بارش ٿي رهيا آهن ۽ باهه وارا هٿيار ڦٽي رهيا آهن.

ਕਿ ਹੰਸਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki hansaasatr chhutte |

سوان پنهنجا هٿيار ڇڏائي رهيا آهن،

ਕਿ ਕਾਕਸਤ੍ਰ ਤੁਟੇ ॥
ki kaakasatr tutte |

ڪڪڙ جو هٿيار ٽٽي پيو،

ਕਿ ਮੇਘਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki meghaasatr barakhe |

بادل برسي رهيا آهن،

ਕਿ ਸੂਕ੍ਰਾਸਤ੍ਰੁ ਕਰਖੇ ॥੨੮੦॥
ki sookraasatru karakhe |280|

53.280 هينساستر، ڪڪاسٽر ۽ ميگهاسٽرس برسي رهيا آهن ۽ شڪاستر ٻرندا آهن.

ਕਿ ਸਾਵੰਤ੍ਰ ਸਜੇ ॥
ki saavantr saje |

سينگاري ويا آهن،

ਕਿ ਬ੍ਰਯੋਮਾਸਤ੍ਰ ਗਜੇ ॥
ki brayomaasatr gaje |

آسمان ۾ تير اڏامي رهيا آهن،

ਕਿ ਜਛਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki jachhaasatr chhutte |

يڪشا اسٽرا هلندي آهي،

ਕਿ ਕਿੰਨ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਮੁਕੇ ॥੨੮੧॥
ki kinraasatr muke |281|

54.281. ويڙهاڪ بيٺا آهن، ووومسترس گوڙ ڪري رهيا آهن، يڪشاستر ٿلها ٿي پيا آهن ۽ ڪيناستر ختم ٿي رهيا آهن.54.281.

ਕਿ ਗੰਧ੍ਰਾਬਸਾਤ੍ਰ ਬਾਹੈ ॥
ki gandhraabasaatr baahai |

گانڌارب اسٽرا فائر ڪيو پيو وڃي،

ਕਿ ਨਰ ਅਸਤ੍ਰ ਗਾਹੈ ॥
ki nar asatr gaahai |

گانڌار واسٽرن کي نيڪالي ڏني پئي وڃي ۽ ناراستن کي به استعمال ڪيو پيو وڃي

ਕਿ ਚੰਚਾਲ ਨੈਣੰ ॥
ki chanchaal nainan |

(وارن جون) اکيون بيچين ٿي رهيون آهن،

ਕਿ ਮੈਮਤ ਬੈਣੰ ॥੨੮੨॥
ki maimat bainan |282|

سڀني ويڙهاڪن جون اکيون اٽڪيل آهن ۽ سڀ ”آءُ“ چئي رهيا آهن.55.282.

ਕਿ ਆਹਾੜਿ ਡਿਗੈ ॥
ki aahaarr ddigai |

(ويڙها) ميدان جنگ ۾ ڪري پيا،

ਕਿ ਆਰਕਤ ਭਿਗੈ ॥
ki aarakat bhigai |

ڳاڙهي (رت جي) سان مليل آهن،

ਕਿ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਜੇ ॥
ki sasatraasatr baje |

شاستر ۽ استرا پاڻ ۾ ٽڪرا ٽڪرا آهن،

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਗਜੇ ॥੨੮੩॥
ki saavant gaje |283|

56.283 رت سان سينگاريل ويڙهاڪ ميدان جنگ ۾ اچي ويا آهن ۽ هٿيارن جي آوازن سان ويڙهاڪ به گوڙ ڪري رهيا آهن.

ਕਿ ਆਵਰਤ ਹੂਰੰ ॥
ki aavarat hooran |

حورون گهيرو ڪري رهيا آهن (وارن)

ਕਿ ਸਾਵਰਤ ਪੂਰੰ ॥
ki saavarat pooran |

ذبح خانو (’سوارات‘) ڀرجي ويو آهي، (مطلب: جنگين کي مڪمل طور تي هورن سان گهيرو ڪيو ويو آهي).

ਫਿਰੀ ਐਣ ਗੈਣੰ ॥
firee aain gainan |

(هوران) سڀ آسمان ۾ هلي رهيا آهن.

ਕਿ ਆਰਕਤ ਨੈਣੰ ॥੨੮੪॥
ki aarakat nainan |284|

57.284. 57.284. لال اکين واري آسماني ڌاڙيلن جا ٽولا آسمان ۾ ويڙهاڪن لاءِ گھمي رھيا آھن.

ਕਿ ਪਾਵੰਗ ਪੁਲੇ ॥
ki paavang pule |

واءَ تي هلندڙ گھوڙا ('پاوانگ') ڊوڙندڙ،

ਕਿ ਸਰਬਾਸਤ੍ਰ ਖੁਲੇ ॥
ki sarabaasatr khule |

سڀئي هٿيار بند ٿيل آهن.

ਕਿ ਹੰਕਾਰਿ ਬਾਹੈ ॥
ki hankaar baahai |

فخر سان ڀريل (ويڙهاڪن) ڊرائيو،

ਅਧੰ ਅਧਿ ਲਾਹੈ ॥੨੮੫॥
adhan adh laahai |285|

58.285. رڍن ۾ گھوڙا اُتي ڦري رھيا آھن، ۽ ويڙھي سندن ڪاوڙ ۾، انھن کي ٽڪرا ٽڪرا ڪري رھيا آھن.

ਛੁਟੀ ਈਸ ਤਾਰੀ ॥
chhuttee ees taaree |

شيو جي سماڌي کوليو ويو آهي

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਾਰੀ ॥
ki sanayaas dhaaree |

جيڪو رٽائر ٿي چڪو هو.

ਕਿ ਗੰਧਰਬ ਗਜੇ ॥
ki gandharab gaje |

مُرڪ گوڙ ڪري رهي آهي،

ਕਿ ਬਾਦ੍ਰਿਤ ਬਜੇ ॥੨੮੬॥
ki baadrit baje |286|

59.286. وڏي سنياسي شيو جو مراقبو ڀڄي ويو آهي ۽ هو گانڌارو جي گجگوڙ ۽ سازن جي وڄائڻ کي ٻڌي رهيو آهي.

ਕਿ ਪਾਪਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki paapaasatr barakhe |

گناهن جي مينهن وسندي آهي،

ਕਿ ਧਰਮਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥
ki dharamaasatr karakhe |

پاپستراس (گناهه وارا هٿ) جي برسات جو آواز ۽ ڌرمستر (ڌرم جي هٿن) جي ڪڪر جو آواز ٻڌڻ ۾ اچي رهيو آهي.

ਅਰੋਗਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
arogaasatr chhutte |

آروگ اسٽرا جاري ڪيو پيو وڃي،

ਸੁ ਭੋਗਾਸਤ੍ਰ ਸੁਟੇ ॥੨੮੭॥
su bhogaasatr sutte |287|

آروگسترس (صحت جا هٿيار) ۽ ڀوگاستر (خوشيءَ جا هٿ) به ڇڏيا وڃن ٿا. 60.287.

ਬਿਬਾਦਾਸਤ੍ਰ ਸਜੇ ॥
bibaadaasatr saje |

بيباد اسٽرا سينگاريل آهي،

ਬਿਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਬਜੇ ॥
birodhaasatr baje |

Vivadastras (تنازع جا هٿيار) ۽ Virodhastras (مخالف هٿيار)،

ਕੁਮੰਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
kumantraasatr chhutte |

ڪمانتر هٿيار آزاد ٿي رهيا آهن،

ਸਮੁੰਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਟੁਟੇ ॥੨੮੮॥
samuntraasatr ttutte |288|

Kumantrastra (خراب منتر جا هٿيار ۽ Sumantrastras) (سڀني منترن جا هٿيار ڦٽا ڪيا ويا ۽ پوءِ ڦاٽي ويا. 61.288.

ਕਿ ਕਾਮਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki kaamaasatr chhutte |

ڪاما اسٽرا جاري ڪري رهيو آهي،

ਕਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਤੁਟੇ ॥
karodhaasatr tutte |

ڪاوڙ جا هٿ ٽٽي پيا،

ਬਿਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
birodhaasatr barakhe |

تڪرار جا هٿيار ڦٽي رهيا آهن،

ਬਿਮੋਹਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥੨੮੯॥
bimohaasatr karakhe |289|

ڪمستراس (لالاس جا هٿيار)، ڪروداسٽرس (غضب جا هٿيار) ۽ ويروڌاسترس (مخالف هٿيار) ڌوئي ويا ۽ Vimohastras (لاتعلقيءَ جا هٿيار) ڦاٽي پيا.62.289.

ਚਰਿਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
charitraasatr chhutte |

ڪردار جا هٿيار بند ٿي رهيا آهن،

ਕਿ ਮੋਹਾਸਤ੍ਰ ਜੁਟੇ ॥
ki mohaasatr jutte |

چارتراشٽر (هٿيار جا هٿ) گوليون هڻي، موگستراس (منسلڪ هٿيار) ٽڪرائجي ويا،

ਕਿ ਤ੍ਰਾਸਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki traasaasatr barakhe |

ٽراس اسٽراس مينهن پيا،

ਕਿ ਕ੍ਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥੨੯੦॥
ki krodhaasatr karakhe |290|

63.290 تي تراشٽر (خوف جا هٿ) مينهن پيا ۽ ڪروداسٽر (غضب جا هٿ) ٽڙي پيا.

ਚੌਪਈ ਛੰਦ ॥
chauapee chhand |

چوپي اسٽينزا

ਇਹ ਬਿਧਿ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਛੋਰੇ ॥
eih bidh sasatr asatr bahu chhore |

هن طريقي سان ڪيترائي هٿيار ۽ هٿيار آزاد ڪيا ويا آهن.

ਨ੍ਰਿਪ ਬਿਬੇਕ ਕੇ ਭਟ ਝਕਝੋਰੇ ॥
nrip bibek ke bhatt jhakajhore |

اهڙي طرح راجا وويڪ جي ڪيترن ئي ويڙهاڪن کي جهٽڪو ڏنو ويو ۽ انهن پنهنجا هٿيار ۽ هٿيار ڇڏي ڏنا.

ਆਪਨ ਚਲਾ ਨਿਸਰਿ ਤਬ ਰਾਜਾ ॥
aapan chalaa nisar tab raajaa |

پوءِ بادشاهه پاڻ (جنگ لاءِ) نڪري ويو.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਬਾਜਨ ਬਾਜਾ ॥੨੯੧॥
bhaat bhaat ke baajan baajaa |291|

پوءِ بادشاهه پاڻ هليو ويو ۽ ڪيترائي قسم جا ساز وڄايا.64.291.

ਦੁਹੁ ਦਿਸਿ ਪੜਾ ਨਿਸਾਨੈ ਘਾਤਾ ॥
duhu dis parraa nisaanai ghaataa |

ٻئي ڌريون هڪ ٻئي سان ٽڪراءَ ۾ آهن.

ਮਹਾ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਉਠੀ ਅਘਾਤਾ ॥
mahaa sabad dhun utthee aghaataa |

ٻنهي پاسن کان صور وڄڻ لڳا ۽ گجگوڙ جا آواز به پيا

ਬਰਖਾ ਬਾਣ ਗਗਨ ਗਯੋ ਛਾਈ ॥
barakhaa baan gagan gayo chhaaee |

تيرن جو هڪ بيراج آسمان تي اچي ويو آهي.

ਭੂਤਿ ਪਿਸਾਚ ਰਹੇ ਉਰਝਾਈ ॥੨੯੨॥
bhoot pisaach rahe urajhaaee |292|

65.292 تي تيرن جو مينھن سڄي آسمان تي پکڙجي ويو ۽ ڀوت ۽ ڀوت به وڪوڙي ويا.

ਝਿਮਿ ਝਿਮਿ ਸਾਰੁ ਗਗਨ ਤੇ ਬਰਖਾ ॥
jhim jhim saar gagan te barakhaa |

لوهي تير (لوهي تير) آسمان مان مينهن وسايا آهن.