스리 다삼 그란트

페이지 - 703


ਕਿ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਾਹੇ ॥
ki sasatraasatr baahe |

무기와 무기가 달린다

ਭਲੇ ਸੈਣ ਗਾਹੇ ॥੨੭੫॥
bhale sain gaahe |275|

용사들의 모습이 화려하여 군대를 파괴하고 있습니다.48.275.

ਕਿ ਭੈਰਉ ਭਭਕੈ ॥
ki bhairau bhabhakai |

밖은 불타고 있어요.

ਕਿ ਕਾਲੀ ਕੁਹਕੈ ॥
ki kaalee kuhakai |

칼리 여신은 웃고 있고, 바이라바들은 천둥소리를 내며 그들의 그릇을 손에 쥐고 있습니다.

ਕਿ ਜੋਗਨ ਜੁਟੀ ॥
ki jogan juttee |

조간은 연결되어 있다

ਕਿ ਲੈ ਪਤ੍ਰ ਟੁਟੀ ॥੨੭੬॥
ki lai patr ttuttee |276|

요기니들이 피를 마시기 위해 모였습니다.49.276.

ਕਿ ਦੇਵੀ ਦਮਕੇ ॥
ki devee damake |

여신이 속삭인다.

ਕਿ ਕਾਲੀ ਕੁਹਕੇ ॥
ki kaalee kuhake |

여신은 눈부시게 빛나고 칼리 여신은 외치고 있다.

ਕਿ ਭੈਰੋ ਭਕਾਰੈ ॥
ki bhairo bhakaarai |

외부적으로는 도전적이지만,

ਕਿ ਡਉਰੂ ਡਕਾਰੈ ॥੨੭੭॥
ki ddauroo ddakaarai |277|

Bhairvas는 천둥소리를 내며 타보를 울리고 있습니다.50.277.

ਕਿ ਬਹੁ ਸਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki bahu sasatr barakhe |

갑옷이 많이 떨어지고,

ਕਿ ਪਰਮਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥
ki paramaasatr karakhe |

무기가 쏟아지고 무시무시한 팔이 으르렁거린다

ਕਿ ਦਈਤਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki deetaasatr chhutte |

악마들이 움직이고 있고,

ਦੇਵਾਸਤ੍ਰ ਮੁਕੇ ॥੨੭੮॥
devaasatr muke |278|

한쪽에서는 악마의 팔이 나오고 다른 쪽에서는 신의 팔이 사용되고 있습니다.51.278.

ਕਿ ਸੈਲਾਸਤ੍ਰ ਸਾਜੇ ॥
ki sailaasatr saaje |

(전사들은) 세포(돌) 갑옷을 장식했고,

ਕਿ ਪਉਨਾਸਤ੍ਰ ਬਾਜੇ ॥
ki paunaasatr baaje |

공기대포가 날아다니고,

ਕਿ ਮੇਘਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki meghaasatr barakhe |

구름이 비가 내리고,

ਕਿ ਅਗਨਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥੨੭੯॥
ki aganaasatr karakhe |279|

Shailastras, Pavanastras 및 Megastras가 샤워를하고 있으며 총기가 52.279입니다.

ਕਿ ਹੰਸਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki hansaasatr chhutte |

백조들이 무기를 내놓고 있고,

ਕਿ ਕਾਕਸਤ੍ਰ ਤੁਟੇ ॥
ki kaakasatr tutte |

수탉 갑옷이 부서지고,

ਕਿ ਮੇਘਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki meghaasatr barakhe |

구름이 비가 내리고,

ਕਿ ਸੂਕ੍ਰਾਸਤ੍ਰੁ ਕਰਖੇ ॥੨੮੦॥
ki sookraasatru karakhe |280|

Hansastras, Kakastras 및 Meghastras가 샤워를 하고 있고 Shukarastras가 53.280을 치고 있습니다.

ਕਿ ਸਾਵੰਤ੍ਰ ਸਜੇ ॥
ki saavantr saje |

서번트는 장식되어 있으며,

ਕਿ ਬ੍ਰਯੋਮਾਸਤ੍ਰ ਗਜੇ ॥
ki brayomaasatr gaje |

하늘에는 화살이 날아가고,

ਕਿ ਜਛਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki jachhaasatr chhutte |

약샤 아스트라가 움직이고 있습니다.

ਕਿ ਕਿੰਨ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਮੁਕੇ ॥੨੮੧॥
ki kinraasatr muke |281|

전사들은 갑판에 누워 있고, Vyomastras는 Yakshastras가 퇴원하고 있으며 Kinnarastras는 54.281로 지쳐가고 있습니다.

ਕਿ ਗੰਧ੍ਰਾਬਸਾਤ੍ਰ ਬਾਹੈ ॥
ki gandhraabasaatr baahai |

간다르브 아스트라가 발사되고 있다.

ਕਿ ਨਰ ਅਸਤ੍ਰ ਗਾਹੈ ॥
ki nar asatr gaahai |

간다르바스트라도 배출되고 있고 나라스트라도 사용되고 있다

ਕਿ ਚੰਚਾਲ ਨੈਣੰ ॥
ki chanchaal nainan |

(전사의) 눈빛이 불안해지고,

ਕਿ ਮੈਮਤ ਬੈਣੰ ॥੨੮੨॥
ki maimat bainan |282|

모든 전사들의 눈은 불안해하며 모두 "나"라고 외치고 있습니다.

ਕਿ ਆਹਾੜਿ ਡਿਗੈ ॥
ki aahaarr ddigai |

(전사) 전장에서 쓰러지고,

ਕਿ ਆਰਕਤ ਭਿਗੈ ॥
ki aarakat bhigai |

(피가)붉어지는 현상이 섞여 있고,

ਕਿ ਸਸਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਬਜੇ ॥
ki sasatraasatr baje |

샤스트라와 아스트라가 (서로) 충돌하고 있는데,

ਕਿ ਸਾਵੰਤ ਗਜੇ ॥੨੮੩॥
ki saavant gaje |283|

피에 흠뻑 젖은 전사들이 전쟁터에 쓰러졌고, 무기 소리와 함께 전사들도 56.283.

ਕਿ ਆਵਰਤ ਹੂਰੰ ॥
ki aavarat hooran |

Hurons가 (전사) 포위하고 있습니다.

ਕਿ ਸਾਵਰਤ ਪੂਰੰ ॥
ki saavarat pooran |

도살장('사바라트')이 채워졌습니다. (즉, 전사들이 휴론들에게 완전히 둘러싸여 있다는 의미입니다.)

ਫਿਰੀ ਐਣ ਗੈਣੰ ॥
firee aain gainan |

(후란스)는 모두 하늘을 떠다닌다.

ਕਿ ਆਰਕਤ ਨੈਣੰ ॥੨੮੪॥
ki aarakat nainan |284|

붉은 눈을 가진 천상의 소녀들의 무리가 전사들을 위해 하늘을 배회하고 있습니다.57.284.

ਕਿ ਪਾਵੰਗ ਪੁਲੇ ॥
ki paavang pule |

풍력으로 달리는 말('파왕')이 질주하고,

ਕਿ ਸਰਬਾਸਤ੍ਰ ਖੁਲੇ ॥
ki sarabaasatr khule |

모든 무기가 잠금 해제되었습니다.

ਕਿ ਹੰਕਾਰਿ ਬਾਹੈ ॥
ki hankaar baahai |

자부심이 가득한 (전사) 드라이브,

ਅਧੰ ਅਧਿ ਲਾਹੈ ॥੨੮੫॥
adhan adh laahai |285|

무리를 이룬 말들이 이리저리 돌아다니고 있으며, 분노한 전사들은 그들을 58.285개로 나누고 있습니다.

ਛੁਟੀ ਈਸ ਤਾਰੀ ॥
chhuttee ees taaree |

시바의 삼매가 열렸습니다

ਕਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਧਾਰੀ ॥
ki sanayaas dhaaree |

은퇴한 사람.

ਕਿ ਗੰਧਰਬ ਗਜੇ ॥
ki gandharab gaje |

몰약이 포효하고,

ਕਿ ਬਾਦ੍ਰਿਤ ਬਜੇ ॥੨੮੬॥
ki baadrit baje |286|

위대한 산냐시 시바(Sannyasi Shiva)의 명상은 깨어졌고 심지어 그도 간다르바(Gandharvas)의 천둥소리와 악기 연주를 듣고 있습니다.59.286.

ਕਿ ਪਾਪਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki paapaasatr barakhe |

죄의 비가 내리고,

ਕਿ ਧਰਮਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥
ki dharamaasatr karakhe |

파파스트라(죄 많은 팔)의 소나기 소리와 달마스트라(달마의 팔)의 딱딱거리는 소리가 들립니다.

ਅਰੋਗਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
arogaasatr chhutte |

아로그아스트라가 출시되고 있는데,

ਸੁ ਭੋਗਾਸਤ੍ਰ ਸੁਟੇ ॥੨੮੭॥
su bhogaasatr sutte |287|

Arogastras(건강 팔) 및 Bhogastras(쾌락 팔)도 방전됩니다.60.287.

ਬਿਬਾਦਾਸਤ੍ਰ ਸਜੇ ॥
bibaadaasatr saje |

비바드 아스트라가 장식되어 있으며,

ਬਿਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਬਜੇ ॥
birodhaasatr baje |

Vivadastras(분쟁 무기)와 Virodhastras(반대 무기),

ਕੁਮੰਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
kumantraasatr chhutte |

쿠만트라 무기가 출시되고,

ਸਮੁੰਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਟੁਟੇ ॥੨੮੮॥
samuntraasatr ttutte |288|

Kumantrastra(나쁜 주문의 무기 및 Sumantrastras(상서로운 주문의 무기))가 총에 맞은 후 폭발했습니다.61.288.

ਕਿ ਕਾਮਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
ki kaamaasatr chhutte |

카마 아스트라가 출시되었습니다.

ਕਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਤੁਟੇ ॥
karodhaasatr tutte |

분노의 팔이 부러지고,

ਬਿਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
birodhaasatr barakhe |

분쟁무기가 쏟아져 들어오고,

ਬਿਮੋਹਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥੨੮੯॥
bimohaasatr karakhe |289|

Kamastras(정욕의 팔), Karodhastras(분노의 팔) 및 Virodhastras(반대 팔)은 꺾이고 Vimohastras(분리의 팔)는 딱딱 소리를 냈습니다.

ਚਰਿਤ੍ਰਾਸਤ੍ਰ ਛੁਟੇ ॥
charitraasatr chhutte |

캐릭터 무기가 나오고,

ਕਿ ਮੋਹਾਸਤ੍ਰ ਜੁਟੇ ॥
ki mohaasatr jutte |

Charistrass(행동 무기)가 총에 맞았고 Mogastrass(부속 무기)가 충돌했습니다.

ਕਿ ਤ੍ਰਾਸਾਸਤ੍ਰ ਬਰਖੇ ॥
ki traasaasatr barakhe |

Tras astras에는 비가 내리고 있습니다.

ਕਿ ਕ੍ਰੋਧਾਸਤ੍ਰ ਕਰਖੇ ॥੨੯੦॥
ki krodhaasatr karakhe |290|

Trasastras(공포의 팔)에는 비가 내렸고 Krodhastras(분노의 팔)에는 딱딱거리는 소리가 났습니다.63.290.

ਚੌਪਈ ਛੰਦ ॥
chauapee chhand |

차우파이 스탠자

ਇਹ ਬਿਧਿ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਛੋਰੇ ॥
eih bidh sasatr asatr bahu chhore |

이런 식으로 많은 무기와 방어구가 출시되었습니다.

ਨ੍ਰਿਪ ਬਿਬੇਕ ਕੇ ਭਟ ਝਕਝੋਰੇ ॥
nrip bibek ke bhatt jhakajhore |

이런 식으로 비베크 왕의 많은 전사들이 멍때리기를 당하고 무기와 무기를 버리고 갔다.

ਆਪਨ ਚਲਾ ਨਿਸਰਿ ਤਬ ਰਾਜਾ ॥
aapan chalaa nisar tab raajaa |

그런 다음 왕은 (전쟁을 위해) 나갔습니다.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੇ ਬਾਜਨ ਬਾਜਾ ॥੨੯੧॥
bhaat bhaat ke baajan baajaa |291|

그런 다음 왕이 직접 움직이고 다양한 악기가 연주되었습니다. 64.291.

ਦੁਹੁ ਦਿਸਿ ਪੜਾ ਨਿਸਾਨੈ ਘਾਤਾ ॥
duhu dis parraa nisaanai ghaataa |

양측은 서로 상충됩니다.

ਮਹਾ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਉਠੀ ਅਘਾਤਾ ॥
mahaa sabad dhun utthee aghaataa |

나팔소리가 양쪽에서 울려 퍼지고 천둥소리가 들렸다.

ਬਰਖਾ ਬਾਣ ਗਗਨ ਗਯੋ ਛਾਈ ॥
barakhaa baan gagan gayo chhaaee |

화살 세례가 하늘을 강타했습니다.

ਭੂਤਿ ਪਿਸਾਚ ਰਹੇ ਉਰਝਾਈ ॥੨੯੨॥
bhoot pisaach rahe urajhaaee |292|

화살의 비가 온 하늘에 퍼졌고 귀신과 마귀들도 얽혔습니다.65.292.

ਝਿਮਿ ਝਿਮਿ ਸਾਰੁ ਗਗਨ ਤੇ ਬਰਖਾ ॥
jhim jhim saar gagan te barakhaa |

하늘에서 철화살(철화살)이 비처럼 쏟아졌습니다.