스리 다삼 그란트

페이지 - 24


ਨ ਰੋਗੰ ਨ ਸੋਗੰ ਅਭੈ ਨਿਰਬਿਖਾਧੰ ॥੧੦॥੧੦੦॥
n rogan na sogan abhai nirabikhaadhan |10|100|

그에게는 질병도 없고, 슬픔도 없고, 두려움도 없고, 증오도 없습니다.

ਅਛੇਦੰ ਅਭੇਦੰ ਅਕਰਮੰ ਅਕਾਲੰ ॥
achhedan abhedan akaraman akaalan |

그는 천하무적이며 무차별적이며 행동이 없고 시간을 초월합니다.

ਅਖੰਡੰ ਅਭੰਡੰ ਪ੍ਰਚੰਡੰ ਅਪਾਲੰ ॥
akhanddan abhanddan prachanddan apaalan |

그분은 분할될 수 없고, 명예를 훼손할 수 없으며, 전능하시며 후원자가 없으십니다.

ਨ ਤਾਤੰ ਨ ਮਾਤੰ ਨ ਜਾਤੰ ਨ ਭਾਇਅੰ ॥
n taatan na maatan na jaatan na bhaaeian |

그는 아버지도 없고 어머니도 없고 출생도 없고 몸도 없습니다.

ਨ ਨੇਹੰ ਨ ਗੇਹੰ ਨ ਕਰਮੰ ਨ ਕਾਇਅੰ ॥੧੧॥੧੦੧॥
n nehan na gehan na karaman na kaaeian |11|101|

그에게는 사랑도 없고, 집도 없고, 환상도 없고, 애정도 없습니다. 11.101.

ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਭੂਪੰ ਨ ਕਾਯੰ ਨ ਕਰਮੰ ॥
n roopan na bhoopan na kaayan na karaman |

그는 형체도 없고, 배고픔도 없고, 몸도 없고, 행위도 없습니다.

ਨ ਤ੍ਰਾਸੰ ਨ ਪ੍ਰਾਸੰ ਨ ਭੇਦੰ ਨ ਭਰਮੰ ॥
n traasan na praasan na bhedan na bharaman |

그 분은 고통도 없고, 다툼도 없고, 차별도 없고, 환상도 없습니다.

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਸਿਧ ਬ੍ਰਿਧੰ ਸਰੂਪੇ ॥
sadaivan sadaa sidh bridhan saroope |

그분은 영원하시며, 완전하고 가장 오래된 존재이십니다.