스리 다삼 그란트

페이지 - 553


ਏਕ ਏਕ ਕੇ ਪੰਥ ਨ ਚਲਿ ਹੈ ॥
ek ek ke panth na chal hai |

누구도 다른 사람의 길을 따르지 않을 것이다

ਏਕ ਏਕ ਕੀ ਬਾਤ ਉਥਲਿ ਹੈ ॥੭॥
ek ek kee baat uthal hai |7|

한 사람은 확립된 종교의 길을 따르며 서로의 말에 반대할 것입니다.

ਭਾਰਾਕ੍ਰਿਤ ਧਰਾ ਸਬ ਹੁਇ ਹੈ ॥
bhaaraakrit dharaa sab hue hai |

온 땅이 죄의 무게를 짊어지리라

ਧਰਮ ਕਰਮ ਪਰ ਚਲੈ ਨ ਕੁਇ ਹੈ ॥
dharam karam par chalai na kue hai |

땅은 무게로 짓눌려질 것이며, 누구도 종교적 교리를 따르지 않을 것입니다.

ਘਰਿ ਘਰਿ ਅਉਰ ਅਉਰ ਮਤ ਹੋਈ ॥
ghar ghar aaur aaur mat hoee |

호별 투표가 점점 더 많아질 것입니다.

ਏਕ ਧਰਮ ਪਰ ਚਲੈ ਨ ਕੋਈ ॥੮॥
ek dharam par chalai na koee |8|

모든 가정에는 서로 다른 믿음이 있을 것이며 어느 누구도 한 가지 종교만 따르지 않을 것입니다.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

도라

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਘਰਿ ਘਰਿ ਮਤੋ ਏਕ ਨ ਚਲ ਹੈ ਕੋਇ ॥
bhin bhin ghar ghar mato ek na chal hai koe |

집집마다 믿음이 다를 것이고, 어느 누구도 한 가지 믿음만 따르지 않을 것입니다.

ਪਾਪ ਪ੍ਰਚੁਰ ਜਹ ਤਹ ਭਯੋ ਧਰਮ ਨ ਕਤਹੂੰ ਹੋਇ ॥੯॥
paap prachur jah tah bhayo dharam na katahoon hoe |9|

죄의 번식이 크게 증가할 것이며 어디에도 다르마(경건)가 없을 것입니다.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

차우파이

ਸੰਕਰ ਬਰਣ ਪ੍ਰਜਾ ਸਭ ਹੋਈ ॥
sankar baran prajaa sabh hoee |

온 국민이 하이브리드가 될 것이다

ਛਤ੍ਰੀ ਜਗਤਿ ਨ ਦੇਖੀਐ ਕੋਈ ॥
chhatree jagat na dekheeai koee |

피험자들은 혼혈이 될 것이며 크샤트리아는 전 세계에서 보이지 않을 것입니다

ਏਕ ਏਕ ਐਸੇ ਮਤ ਕੈ ਹੈ ॥
ek ek aaise mat kai hai |

모두가 그런 결정을 내릴 것입니다

ਜਾ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਸੂਦ੍ਰਤਾ ਹੋਇ ਹੈ ॥੧੦॥
jaa te praapat soodrataa hoe hai |10|

모두가 수드라 10이 될 그런 일을 할 것이다.

ਹਿੰਦੂ ਤੁਰਕ ਮਤ ਦੁਹੂੰ ਪ੍ਰਹਰਿ ਕਰਿ ॥
hindoo turak mat duhoon prahar kar |

힌두교와 이슬람교를 모두 버리고,

ਚਲਿ ਹੈ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਮਤ ਘਰਿ ਘਰਿ ॥
chal hai bhin bhin mat ghar ghar |

힌두교와 이슬람교는 사라질 것이며 모든 가정에는 다양한 신앙이 있을 것입니다

ਏਕ ਏਕ ਕੇ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਗਹਿ ਹੈ ॥
ek ek ke mantr na geh hai |

어느 누구도 한쪽의 조언을 받아들이지 않을 것입니다.

ਏਕ ਏਕ ਕੇ ਸੰਗਿ ਨ ਰਹਿ ਹੈ ॥੧੧॥
ek ek ke sang na reh hai |11|

아무도 다른 사람의 생각을 듣지 않을 것이며, 한 사람은 누구와도 남을 것입니다.

ਆਪੁ ਆਪੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਹੈ ਹੈ ॥
aap aap paarabraham kahai hai |

(모두가) 자신을 Parabraham이라고 부를 것입니다

ਨੀਚ ਊਚ ਕਹ ਸੀਸ ਨ ਨੈ ਹੈ ॥
neech aooch kah sees na nai hai |

다 자기를 주라 선포할 것이요 어린 자도 큰 자 앞에 절하지 아니할 것이요

ਏਕ ਏਕ ਮਤ ਇਕ ਇਕ ਧਾਮਾ ॥
ek ek mat ik ik dhaamaa |

각 집의 모든 사람은 자신의 의견을 가질 것입니다

ਘਰਿ ਘਰਿ ਹੋਇ ਬੈਠ ਹੈ ਰਾਮਾ ॥੧੨॥
ghar ghar hoe baitth hai raamaa |12|

각 집에는 스스로를 람 12라고 선언하는 사람들이 태어날 것입니다.

ਪੜਿ ਹੈ ਕੋਇ ਨ ਭੂਲਿ ਪੁਰਾਨਾ ॥
parr hai koe na bhool puraanaa |

잊어버린 후에도 누구도 푸라나를 읽지 않을 것이다.

ਕੋਊ ਨ ਪਕਰ ਹੈ ਪਾਨਿ ਕੁਰਾਨਾ ॥
koaoo na pakar hai paan kuraanaa |

실수로라도 푸라나를 공부하는 사람은 아무도 없으며 신성한 꾸란을 손에 쥐지도 않을 것입니다.

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਜਵਨ ਕਰਿ ਲਹਿ ਹੈ ॥
bed kateb javan kar leh hai |

베다나 카테브(셈족 종교 서적)를 손에 쥐는 사람은 누구나

ਤਾ ਕਹੁ ਗੋਬਰਾਗਨਿ ਮੋ ਦਹਿ ਹੈ ॥੧੩॥
taa kahu gobaraagan mo deh hai |13|

Vedas와 Katebs를 잡을 그는 소똥 13의 불에 태워 죽임을 당할 것입니다.

ਚਲੀ ਪਾਪ ਕੀ ਜਗਤਿ ਕਹਾਨੀ ॥
chalee paap kee jagat kahaanee |

죄의 이야기가 세상에 계속될 것이다

ਭਾਜਾ ਧਰਮ ਛਾਡ ਰਜਧਾਨੀ ॥
bhaajaa dharam chhaadd rajadhaanee |

죄의 이야기가 온 세상에 퍼지고 법이 사람들의 마음에서 사라질 것입니다

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਘਰਿ ਘਰਿ ਮਤ ਚਲਾ ॥
bhin bhin ghar ghar mat chalaa |

집집마다 의견이 다를 것이다

ਯਾ ਤੇ ਧਰਮ ਭਰਮਿ ਉਡਿ ਟਲਾ ॥੧੪॥
yaa te dharam bharam udd ttalaa |14|

가정에는 법과 사랑이 날아가게 만드는 다양한 신념이 있을 것입니다.

ਏਕ ਏਕ ਮਤ ਐਸ ਉਚੈ ਹੈ ॥
ek ek mat aais uchai hai |

이렇게 한 사람의 표가 리더가 될 것이다

ਜਾ ਤੇ ਸਕਲ ਸੂਦ੍ਰ ਹੁਇ ਜੈ ਹੈ ॥
jaa te sakal soodr hue jai hai |

그러한 개념은 모든 사람이 수드라가 될 것이라는 생각이 널리 퍼지게 될 것입니다.

ਛਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਹਮਨ ਰਹਾ ਨ ਕੋਈ ॥
chhatree brahaman rahaa na koee |

차트리(Chhatri)와 브라만(Brahmin)은 없을 것이다

ਸੰਕਰ ਬਰਨ ਪ੍ਰਜਾ ਸਬ ਹੋਈ ॥੧੫॥
sankar baran prajaa sab hoee |15|

크샤트리아와 브라만은 없을 것이며 모든 신민은 혼성 15가 될 것입니다.

ਸੂਦ੍ਰ ਧਾਮਿ ਬਸਿ ਹੈ ਬ੍ਰਹਮਣੀ ॥
soodr dhaam bas hai brahamanee |

브라만은 수드라의 집에 살 것이다

ਬਈਸ ਨਾਰਿ ਹੋਇ ਹੈ ਛਤ੍ਰਨੀ ॥
bees naar hoe hai chhatranee |

브라만 여성들은 수드라들과 함께 살 것이다

ਬਸਿ ਹੈ ਛਤ੍ਰਿ ਧਾਮਿ ਬੈਸਾਨੀ ॥
bas hai chhatr dhaam baisaanee |

Vaish 여성은 Chhatri의 집에 살 것입니다

ਬ੍ਰਹਮਨ ਗ੍ਰਿਹ ਇਸਤ੍ਰੀ ਸੂਦ੍ਰਾਨੀ ॥੧੬॥
brahaman grih isatree soodraanee |16|

바이샤 여성은 크샤트리아의 집에 거주하고 크샤트리아 여성은 바이샤의 집에 거주하며 수드라 여성은 브라민의 집에 거주합니다.

ਏਕ ਧਰਮ ਪਰ ਪ੍ਰਜਾ ਨ ਚਲ ਹੈ ॥
ek dharam par prajaa na chal hai |

사람들은 하나의 종교를 따르지 않을 것이다

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਦੋਊ ਮਤ ਦਲ ਹੈ ॥
bed kateb doaoo mat dal hai |

피험자들은 한 가지 종교만을 따르지 않을 것이며 힌두교와 셈족 종교의 경전 모두에 불순종할 것입니다.

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਮਤ ਘਰਿ ਘਰਿ ਹੋਈ ॥
bhin bhin mat ghar ghar hoee |

집집마다 의견이 다르겠지만

ਏਕ ਪੈਂਡ ਚਲ ਹੈ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥੧੭॥
ek paindd chal hai nahee koee |17|

다양한 종교가 다양한 가정에 널리 퍼질 것이며 어느 누구도 같은 길을 따르지 않을 것입니다.

ਗੀਤਾ ਮਾਲਤੀ ਛੰਦ ॥
geetaa maalatee chhand |

기타 말티 스탠자

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਮਤੋ ਘਰੋ ਘਰਿ ਏਕ ਏਕ ਚਲਾਇ ਹੈ ॥
bhin bhin mato gharo ghar ek ek chalaae hai |

한 사람(사람)이 집집마다 다른 의견을 달리게 됩니다.

ਐਂਡ ਬੈਂਡ ਫਿਰੈ ਸਬੈ ਸਿਰ ਏਕ ਏਕ ਨ ਨ੍ਯਾਇ ਹੈ ॥
aaindd baindd firai sabai sir ek ek na nayaae hai |

다양한 종교가 모든 가정에 널리 퍼지고 모든 사람이 교만하게 살며 어느 누구도 다른 사람 앞에 굴복하지 않을 때

ਪੁਨਿ ਅਉਰ ਅਉਰ ਨਏ ਨਏ ਮਤ ਮਾਸਿ ਮਾਸਿ ਉਚਾਹਿਾਂਗੇ ॥
pun aaur aaur ne ne mat maas maas uchaahiaange |

그러면 매달 점점 더 많은 새로운 투표가 제기될 것입니다.

ਦੇਵ ਪਿਤਰਨ ਪੀਰ ਕੋ ਨਹਿ ਭੂਲਿ ਪੂਜਨ ਜਾਹਿਾਂਗੇ ॥੧੮॥
dev pitaran peer ko neh bhool poojan jaahiaange |18|

매년 새로운 종교가 탄생할 것이며, 사람들은 실수로라도 신, 갈기, 피르를 숭배하지 않을 것입니다.

ਦੇਵ ਪੀਰ ਬਿਸਾਰ ਕੈ ਪਰਮੇਸ੍ਰ ਆਪੁ ਕਹਾਹਿਾਂਗੇ ॥
dev peer bisaar kai paramesr aap kahaahiaange |

신들과 피르스를 잊고 사람들은 스스로를 신이라 부를 것이다