ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 553


ਏਕ ਏਕ ਕੇ ਪੰਥ ਨ ਚਲਿ ਹੈ ॥
ek ek ke panth na chal hai |

ಯಾರೂ ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ

ਏਕ ਏਕ ਕੀ ਬਾਤ ਉਥਲਿ ਹੈ ॥੭॥
ek ek kee baat uthal hai |7|

ಒಬ್ಬರು ಸ್ಥಾಪಿತ ಧಾರ್ಮಿಕ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಪರಸ್ಪರರ ಮಾತನ್ನು ವಿರೋಧಿಸುತ್ತಾರೆ.7.

ਭਾਰਾਕ੍ਰਿਤ ਧਰਾ ਸਬ ਹੁਇ ਹੈ ॥
bhaaraakrit dharaa sab hue hai |

ಇಡೀ ಭೂಮಿಯು ಪಾಪಗಳ ಭಾರದಿಂದ ತುಂಬಿರುತ್ತದೆ

ਧਰਮ ਕਰਮ ਪਰ ਚਲੈ ਨ ਕੁਇ ਹੈ ॥
dharam karam par chalai na kue hai |

ಭೂಮಿಯನ್ನು ಭಾರದಿಂದ ಕೆಳಗೆ ಒತ್ತಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಯಾರೂ ಧಾರ್ಮಿಕ ತತ್ವಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ

ਘਰਿ ਘਰਿ ਅਉਰ ਅਉਰ ਮਤ ਹੋਈ ॥
ghar ghar aaur aaur mat hoee |

ಮನೆ ಮನೆಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚು ಮತಗಳು ಬರಲಿವೆ

ਏਕ ਧਰਮ ਪਰ ਚਲੈ ਨ ਕੋਈ ॥੮॥
ek dharam par chalai na koee |8|

ಪ್ರತಿ ಮನೆಯಲ್ಲೂ ವಿಭಿನ್ನ ನಂಬಿಕೆಗಳಿರುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಯಾರೂ ಒಂದೇ ಧರ್ಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ.8.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ದೋಹ್ರಾ

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਘਰਿ ਘਰਿ ਮਤੋ ਏਕ ਨ ਚਲ ਹੈ ਕੋਇ ॥
bhin bhin ghar ghar mato ek na chal hai koe |

ಪ್ರತಿ ಮನೆಯಲ್ಲೂ ವಿಭಿನ್ನ ನಂಬಿಕೆಗಳಿರುತ್ತವೆ, ಯಾರೂ ಒಂದೇ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ

ਪਾਪ ਪ੍ਰਚੁਰ ਜਹ ਤਹ ਭਯੋ ਧਰਮ ਨ ਕਤਹੂੰ ਹੋਇ ॥੯॥
paap prachur jah tah bhayo dharam na katahoon hoe |9|

ಪಾಪದ ಪ್ರಚಾರದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಹೆಚ್ಚಳವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಿಯೂ ಯಾವುದೇ ಧರ್ಮ (ಪುಣ್ಯ) ಇರುವುದಿಲ್ಲ.9.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ಚೌಪೈ

ਸੰਕਰ ਬਰਣ ਪ੍ਰਜਾ ਸਭ ਹੋਈ ॥
sankar baran prajaa sabh hoee |

ಇಡೀ ರಾಷ್ಟ್ರವೇ ಹೈಬ್ರಿಡ್ ಆಗುತ್ತದೆ

ਛਤ੍ਰੀ ਜਗਤਿ ਨ ਦੇਖੀਐ ਕੋਈ ॥
chhatree jagat na dekheeai koee |

ಪ್ರಜೆಗಳು ಹೈಬ್ರಿಡ್ ಆಗುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಇಡೀ ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ಕ್ಷತ್ರಿಯನನ್ನು ನೋಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ

ਏਕ ਏਕ ਐਸੇ ਮਤ ਕੈ ਹੈ ॥
ek ek aaise mat kai hai |

ಎಲ್ಲರೂ ಅಂತಹ ನಿರ್ಧಾರ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ

ਜਾ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਸੂਦ੍ਰਤਾ ਹੋਇ ਹੈ ॥੧੦॥
jaa te praapat soodrataa hoe hai |10|

ಎಲ್ಲರೂ ಶೂದ್ರರಾಗುವ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವರು.10.

ਹਿੰਦੂ ਤੁਰਕ ਮਤ ਦੁਹੂੰ ਪ੍ਰਹਰਿ ਕਰਿ ॥
hindoo turak mat duhoon prahar kar |

ಹಿಂದೂ ಮತ್ತು ಮುಸ್ಲಿಂ ಧರ್ಮಗಳೆರಡನ್ನೂ ತ್ಯಜಿಸಿ,

ਚਲਿ ਹੈ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਮਤ ਘਰਿ ਘਰਿ ॥
chal hai bhin bhin mat ghar ghar |

ಹಿಂದೂ ಧರ್ಮ ಮತ್ತು ಇಸ್ಲಾಂ ಧರ್ಮವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಲಾಗುವುದು ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ಮನೆಯಲ್ಲೂ ವೈವಿಧ್ಯಮಯ ನಂಬಿಕೆಗಳು ಇರುತ್ತವೆ

ਏਕ ਏਕ ਕੇ ਮੰਤ੍ਰ ਨ ਗਹਿ ਹੈ ॥
ek ek ke mantr na geh hai |

ಯಾರೂ ಒಂದು ಕಡೆಯಿಂದ ಸಲಹೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ

ਏਕ ਏਕ ਕੇ ਸੰਗਿ ਨ ਰਹਿ ਹੈ ॥੧੧॥
ek ek ke sang na reh hai |11|

ಯಾರೂ ಇನ್ನೊಬ್ಬರ ವಿಚಾರಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ, ಒಬ್ಬರು ಯಾರೊಂದಿಗೂ ಉಳಿಯುತ್ತಾರೆ.11.

ਆਪੁ ਆਪੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਹੈ ਹੈ ॥
aap aap paarabraham kahai hai |

(ಎಲ್ಲರೂ) ತನ್ನನ್ನು ಪರಬ್ರಹ್ಮ ಎಂದು ಕರೆಯುವರು

ਨੀਚ ਊਚ ਕਹ ਸੀਸ ਨ ਨੈ ਹੈ ॥
neech aooch kah sees na nai hai |

ಎಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವು ಭಗವಂತ ಎಂದು ಘೋಷಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಕಿರಿಯರು ಹಿರಿಯರ ಮುಂದೆ ತಲೆಬಾಗುವುದಿಲ್ಲ

ਏਕ ਏਕ ਮਤ ਇਕ ਇਕ ਧਾਮਾ ॥
ek ek mat ik ik dhaamaa |

ಪ್ರತಿ ಮನೆಯಲ್ಲೂ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ತಮ್ಮದೇ ಆದ ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ

ਘਰਿ ਘਰਿ ਹੋਇ ਬੈਠ ਹੈ ਰਾਮਾ ॥੧੨॥
ghar ghar hoe baitth hai raamaa |12|

ಪ್ರತಿ ಮನೆಯಲ್ಲೂ ತಮ್ಮನ್ನು ರಾಮ ಎಂದು ಘೋಷಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಅಂತಹ ಜನರು ಹುಟ್ಟುತ್ತಾರೆ.12.

ਪੜਿ ਹੈ ਕੋਇ ਨ ਭੂਲਿ ਪੁਰਾਨਾ ॥
parr hai koe na bhool puraanaa |

ಪುರಾಣವನ್ನು ಮರೆತರೂ ಯಾರೂ ಓದುವುದಿಲ್ಲ

ਕੋਊ ਨ ਪਕਰ ਹੈ ਪਾਨਿ ਕੁਰਾਨਾ ॥
koaoo na pakar hai paan kuraanaa |

ಯಾರೂ ತಪ್ಪಾಗಿಯೂ ಪುರಾಣಗಳನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅವರ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಪವಿತ್ರ ಕುರಾನ್ ಅನ್ನು ಹಿಡಿಯುವುದಿಲ್ಲ

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਜਵਨ ਕਰਿ ਲਹਿ ਹੈ ॥
bed kateb javan kar leh hai |

ಯಾರು ವೇದಗಳು ಅಥವಾ ಕಟೆಬ್ಸ್ (ಸೆಮಿಟಿಕ್ ಧಾರ್ಮಿಕ ಪುಸ್ತಕಗಳು) ಕೈಯಲ್ಲಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ,

ਤਾ ਕਹੁ ਗੋਬਰਾਗਨਿ ਮੋ ਦਹਿ ਹੈ ॥੧੩॥
taa kahu gobaraagan mo deh hai |13|

ವೇದಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಕತೇಬ್ಗಳನ್ನು ಹಿಡಿಯುವವನನ್ನು ಗೋಮಾಳದ ಬೆಂಕಿಯಲ್ಲಿ ಸುಟ್ಟು ಕೊಲ್ಲಲಾಗುತ್ತದೆ.13.

ਚਲੀ ਪਾਪ ਕੀ ਜਗਤਿ ਕਹਾਨੀ ॥
chalee paap kee jagat kahaanee |

ಪಾಪದ ಕಥೆ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತದೆ

ਭਾਜਾ ਧਰਮ ਛਾਡ ਰਜਧਾਨੀ ॥
bhaajaa dharam chhaadd rajadhaanee |

ಪಾಪದ ಕಥೆ ಇಡೀ ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ಪ್ರಚಲಿತವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಧರ್ಮವು ಜನರ ಹೃದಯದಿಂದ ಪಲಾಯನ ಮಾಡುತ್ತದೆ

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਘਰਿ ਘਰਿ ਮਤ ਚਲਾ ॥
bhin bhin ghar ghar mat chalaa |

ಮನೆಯಿಂದ ಮನೆಗೆ ವಿವಿಧ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳು ಮೇಲುಗೈ ಸಾಧಿಸುತ್ತವೆ

ਯਾ ਤੇ ਧਰਮ ਭਰਮਿ ਉਡਿ ਟਲਾ ॥੧੪॥
yaa te dharam bharam udd ttalaa |14|

ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ಧರ್ಮ ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿ ಹಾರಿಹೋಗಲು ಕಾರಣವಾಗುವ ವಿಭಿನ್ನ ನಂಬಿಕೆಗಳು ಇರುತ್ತವೆ.14.

ਏਕ ਏਕ ਮਤ ਐਸ ਉਚੈ ਹੈ ॥
ek ek mat aais uchai hai |

ಒಬ್ಬನ ಮತವು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಾಯಕನಾಗುತ್ತಾನೆ

ਜਾ ਤੇ ਸਕਲ ਸੂਦ੍ਰ ਹੁਇ ਜੈ ਹੈ ॥
jaa te sakal soodr hue jai hai |

ಎಲ್ಲರೂ ಶೂದ್ರರಾಗುತ್ತಾರೆ ಎಂಬಂತಹ ಕಲ್ಪನೆಗಳು ಪ್ರಚಲಿತವಾಗುತ್ತವೆ

ਛਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਹਮਨ ਰਹਾ ਨ ਕੋਈ ॥
chhatree brahaman rahaa na koee |

ಛತ್ರಿ ಮತ್ತು ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಇರುವುದಿಲ್ಲ

ਸੰਕਰ ਬਰਨ ਪ੍ਰਜਾ ਸਬ ਹੋਈ ॥੧੫॥
sankar baran prajaa sab hoee |15|

ಕ್ಷತ್ರಿಯರು ಮತ್ತು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು ಇರುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಸಂಕರವಾಗುತ್ತವೆ.15.

ਸੂਦ੍ਰ ਧਾਮਿ ਬਸਿ ਹੈ ਬ੍ਰਹਮਣੀ ॥
soodr dhaam bas hai brahamanee |

ಒಬ್ಬ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಶೂದ್ರನ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ

ਬਈਸ ਨਾਰਿ ਹੋਇ ਹੈ ਛਤ੍ਰਨੀ ॥
bees naar hoe hai chhatranee |

ಬ್ರಾಹ್ಮಣ-ಮಹಿಳೆಯರು ಶೂದ್ರರೊಂದಿಗೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ

ਬਸਿ ਹੈ ਛਤ੍ਰਿ ਧਾਮਿ ਬੈਸਾਨੀ ॥
bas hai chhatr dhaam baisaanee |

ವೈಶ್ ಮಹಿಳೆಯರು ಛತ್ರಿಯ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ

ਬ੍ਰਹਮਨ ਗ੍ਰਿਹ ਇਸਤ੍ਰੀ ਸੂਦ੍ਰਾਨੀ ॥੧੬॥
brahaman grih isatree soodraanee |16|

ವೈಶ್ಯ-ಸ್ತ್ರೀಯರು ಕ್ಷತ್ರಿಯರ ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಕ್ಷತ್ರಿಯ-ಸ್ತ್ರೀಯರು ವೈಶ್ಯರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವರು, ಶೂದ್ರ ಸ್ತ್ರೀಯರು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರ ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವರು.16.

ਏਕ ਧਰਮ ਪਰ ਪ੍ਰਜਾ ਨ ਚਲ ਹੈ ॥
ek dharam par prajaa na chal hai |

ಜನರು ಒಂದು ಧರ್ಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਦੋਊ ਮਤ ਦਲ ਹੈ ॥
bed kateb doaoo mat dal hai |

ಪ್ರಜೆಗಳು ಒಂದೇ ಧರ್ಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಹಿಂದೂ ಧರ್ಮ ಮತ್ತು ಸೆಮಿಟಿಕ್ ಧರ್ಮದ ಎರಡೂ ಧರ್ಮಗ್ರಂಥಗಳಿಗೆ ಅವಿಧೇಯತೆ ಇರುತ್ತದೆ.

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਮਤ ਘਰਿ ਘਰਿ ਹੋਈ ॥
bhin bhin mat ghar ghar hoee |

ಮನೆ ಮನೆಗೆ ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳಿರುತ್ತವೆ

ਏਕ ਪੈਂਡ ਚਲ ਹੈ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥੧੭॥
ek paindd chal hai nahee koee |17|

ವಿವಿಧ ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ವಿವಿಧ ಧರ್ಮಗಳು ಪ್ರಚಲಿತದಲ್ಲಿರುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಯಾರೂ ಒಂದೇ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ.17.

ਗੀਤਾ ਮਾਲਤੀ ਛੰਦ ॥
geetaa maalatee chhand |

ಗೀತಾ ಮಾಲ್ತಿ ಚರಣ

ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਮਤੋ ਘਰੋ ਘਰਿ ਏਕ ਏਕ ਚਲਾਇ ਹੈ ॥
bhin bhin mato gharo ghar ek ek chalaae hai |

ಒಬ್ಬ (ವ್ಯಕ್ತಿ) ಮನೆಯಿಂದ ಮನೆಗೆ ವಿವಿಧ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಾರೆ.

ਐਂਡ ਬੈਂਡ ਫਿਰੈ ਸਬੈ ਸਿਰ ਏਕ ਏਕ ਨ ਨ੍ਯਾਇ ਹੈ ॥
aaindd baindd firai sabai sir ek ek na nayaae hai |

ಪ್ರತಿ ಮನೆಯಲ್ಲೂ ವಿವಿಧ ಧರ್ಮಗಳು ಮೇಲುಗೈ ಸಾಧಿಸಿದಾಗ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ಹೆಮ್ಮೆಯಿಂದ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇತರರ ಮುಂದೆ ತಲೆಬಾಗುವುದಿಲ್ಲ

ਪੁਨਿ ਅਉਰ ਅਉਰ ਨਏ ਨਏ ਮਤ ਮਾਸਿ ਮਾਸਿ ਉਚਾਹਿਾਂਗੇ ॥
pun aaur aaur ne ne mat maas maas uchaahiaange |

ನಂತರ ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳು ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚು ಹೊಸ ಮತಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਦੇਵ ਪਿਤਰਨ ਪੀਰ ਕੋ ਨਹਿ ਭੂਲਿ ਪੂਜਨ ਜਾਹਿਾਂਗੇ ॥੧੮॥
dev pitaran peer ko neh bhool poojan jaahiaange |18|

ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ ಹೊಸ ಧರ್ಮಗಳ ಹುಟ್ಟು ಇರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಜನರು ತಪ್ಪಾಗಿಯೂ ದೇವರು, ಮನೆ ಮತ್ತು ಪೀರಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುವುದಿಲ್ಲ.18.

ਦੇਵ ਪੀਰ ਬਿਸਾਰ ਕੈ ਪਰਮੇਸ੍ਰ ਆਪੁ ਕਹਾਹਿਾਂਗੇ ॥
dev peer bisaar kai paramesr aap kahaahiaange |

ದೇವರು ಮತ್ತು ಪೀರರನ್ನು ಮರೆತು ಜನರು ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವು ದೇವರೆಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ