스리 다삼 그란트

페이지 - 582


ਪਗ ਦ੍ਵੈ ਨ ਭਾਗਿ ਚਲੰਤ ॥
pag dvai na bhaag chalant |

두 걸음도 도망가지 않습니다.

ਤਜਿ ਤ੍ਰਾਸ ਕਰਤ ਪ੍ਰਹਾਰ ॥
taj traas karat prahaar |

그들은 두려움 없이 공격하고,

ਜਨੁ ਖੇਲ ਫਾਗਿ ਧਮਾਰ ॥੩੦੬॥
jan khel faag dhamaar |306|

누군가 달려오는데 두 걸음도 뒤로 물러나지 않고 홀리.306을 하는 듯한 일격을 날린다.

ਤਾਰਕ ਛੰਦ ॥
taarak chhand |

타락 스탠자

ਕਲਕੀ ਅਵਤਾਰ ਰਿਸਾਵਹਿਗੇ ॥
kalakee avataar risaavahige |

Kalki 아바타는 화를 낼 것입니다.

ਭਟ ਓਘ ਪ੍ਰਓਘ ਗਿਰਾਵਹਿਗੇ ॥
bhatt ogh progh giraavahige |

전사들의 무리가 (죽임으로써) 쓰러질 것입니다.

ਬਹੁ ਭਾਤਨ ਸਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥
bahu bhaatan sasatr prahaarahige |

다양한 무기를 사용하게 됩니다

ਅਰਿ ਓਘ ਪ੍ਰਓਘ ਸੰਘਾਰਹਿਗੇ ॥੩੦੭॥
ar ogh progh sanghaarahige |307|

이제 칼키는 분노하여 전사들의 모임을 쓰러뜨리고 죽일 것이며, 다양한 종류의 무기로 타격을 가하고 적군 307을 파괴할 것입니다.

ਸਰ ਸੇਲ ਸਨਾਹਰਿ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥
sar sel sanaahar chhoottahige |

방패('사나하리')에 자금을 지원하는 화살과 창이 이동합니다.

ਰਣ ਰੰਗਿ ਸੁਰਾਸੁਰ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ran rang suraasur joottahige |

신들과 거인들이 전장에 모일 것입니다.

ਸਰ ਸੇਲ ਸਨਾਹਰਿ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
sar sel sanaahar jhaarahige |

화살과 창이 방패를 뚫을 것입니다.

ਮੁਖ ਮਾਰ ਪਚਾਰ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥੩੦੮॥
mukh maar pachaar prahaarahige |308|

갑옷에 닿은 화살이 발사되고 이 전쟁에서는 신과 악마가 모두 서로 대결하게 되며 창과 화살이 쏟아지고 전사들은 308개월부터 "죽여라, 죽여라"라고 외치며 공격할 것입니다.

ਜਮਡਢ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਨਿਕਾਰਹਿਗੇ ॥
jamaddadt kripaan nikaarahige |

그들은 칼과 칼을 꺼낼 것입니다.

ਕਰਿ ਕੋਪ ਸੁਰਾਸੁਰ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
kar kop suraasur jhaarahige |

분노한 신과 악마는 (서로에게) 달려들 것입니다.

ਰਣਿ ਲੁਥ ਪੈ ਲੁਥ ਗਿਰਾਵਹਿਗੇ ॥
ran luth pai luth giraavahige |

전장에서 부지가 제공됩니다.

ਲਖਿ ਪ੍ਰੇਤ ਪਰੀ ਰਹਸਾਵਹਿਗੇ ॥੩੦੯॥
lakh pret paree rahasaavahige |309|

그는 도끼와 칼을 들고 분노하여 신과 악마를 칠 것이며, 전쟁터에서 시체가 시체 위에 쓰러지도록 할 것이며 이를 보면 악마와 요정들이 기뻐할 것입니다.

ਰਣਿ ਗੂੜ ਅਗੂੜਣਿ ਗਜਹਿਗੇ ॥
ran goorr agoorran gajahige |

(전사)는 전쟁에서 공개적으로 그리고 은밀하게 포효할 것입니다.

ਲਖਿ ਭੀਰ ਭਯਾਹਵ ਭਜਹਿਗੇ ॥
lakh bheer bhayaahav bhajahige |

끔찍한 전쟁을 보면 비겁한 사람들이 도망갈 것이다.

ਸਰ ਬਿੰਦ ਪ੍ਰਬਿੰਦ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥
sar bind prabind prahaarahige |

(전사)는 곧 화살(무리의 무리를 의미)을 쏠 것입니다.

ਰਣਰੰਗਿ ਅਭੀਤ ਬਿਹਾਰਹਿਗੇ ॥੩੧੦॥
ranarang abheet bihaarahige |310|

시바의 가나들은 그들이 고통받는 것을 보고 포효할 것이고, 모든 사람들은 도망갈 것이며, 그들은 계속해서 화살을 발사하면서 전쟁터로 이동할 것입니다.

ਖਗ ਉਧ ਅਧੋ ਅਧ ਬਜਹਿਗੇ ॥
khag udh adho adh bajahige |

검이 들어올려지고 반쯤 장전됩니다.

ਲਖਿ ਜੋਧ ਮਹਾ ਜੁਧ ਗਜਹਿਗੇ ॥
lakh jodh mahaa judh gajahige |

전사들은 큰 전쟁을 보고 포효할 것이다.

ਅਣਿਣੇਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸ ਢੂਕਹਿਗੇ ॥
anines duhoon dis dtookahige |

양측의 장군('아니네스')이 (대면으로) 만날 것입니다.

ਮੁਖ ਮਾਰ ਮਹਾ ਸੁਰ ਕੂਕਹਿਗੇ ॥੩੧੧॥
mukh maar mahaa sur kookahige |311|

검들이 서로 충돌하여 이 모든 것을 보고, 위대한 전사들은 천둥을 치고, 장군들은 양쪽에서 앞으로 행진하며 입에서 "죽여라, 죽여라"라고 외칠 것이다.

ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਵ ਦੇਵ ਨਿਹਾਰਹਿਗੇ ॥
gan gandhrav dev nihaarahige |

가나, 간다르브, 신들(전쟁)을 봄으로써.

ਜੈ ਸਦ ਨਿਨਦ ਪੁਕਾਰਹਿਗੇ ॥
jai sad ninad pukaarahige |

흔들림 없는 어조로 찬양의 말씀을 외쳐라.

ਜਮਦਾੜਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣਣਿ ਬਾਹਹਿਗੇ ॥
jamadaarr kripaanan baahahige |

Jamadars와 kirpans가 연주됩니다.

ਅਧਅੰਗ ਅਧੋਅਧ ਲਾਹਹਿਗੇ ॥੩੧੨॥
adhang adhoadh laahahige |312|

가나와 간다르바와 신들은 이 모든 것을 보고 "만세, 만세" 소리를 지르고, 도끼와 칼을 치고 팔다리가 반으로 잘려 떨어질 것이다. 312.

ਰਣਰੰਗਿ ਤੁਰੰਗੈ ਬਾਜਹਿਗੇ ॥
ranarang turangai baajahige |

나팔은 광야에서 울릴 것이다.

ਡਫ ਝਾਝ ਨਫੀਰੀ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
ddaf jhaajh nafeeree gaajahige |

탬버린, 심벌즈, 플루트 소리가 들립니다.

ਅਣਿਣੇਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸ ਧਾਵਹਿਗੈ ॥
anines duhoon dis dhaavahigai |

장군들('아네스')은 양방향으로 돌격할 것입니다.

ਕਰਿ ਕਾਢਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਕੰਪਾਵਹਿਗੇ ॥੩੧੩॥
kar kaadt kripaan kanpaavahige |313|

전쟁에 취한 말들이 울고 발찌와 작은 심벌즈 소리가 들릴 것이며, 양측의 장군들은 칼을 손에 쥐고 서로 부딪쳐 빛날 것입니다.

ਰਣਿ ਕੁੰਜਰ ਪੁੰਜ ਗਰਜਹਿਗੇ ॥
ran kunjar punj garajahige |

코끼리 떼가 광야에서 포효할 것이다

ਲਖਿ ਮੇਘ ਮਹਾ ਦੁਤਿ ਲਜਹਿਗੇ ॥
lakh megh mahaa dut lajahige |

(그의) 큰 영광을 보면 제단이 부끄러워하리로다.

ਰਿਸ ਮੰਡਿ ਮਹਾ ਰਣ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ris mandd mahaa ran joottahige |

(전사들은) 격분하여 (그) 큰 전쟁을 벌이게 될 것이다.

ਛੁਟਿ ਛਤ੍ਰ ਛਟਾਛਟ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥੩੧੪॥
chhutt chhatr chhattaachhatt chhoottahige |314|

코끼리 무리가 전쟁터에서 포효하고 그들을 보면 구름이 부끄러워하고 모두 분노하며 싸울 것이며 전차의 지붕 등이 있을 것입니다. 314는 전사들의 손에서 아주 빨리 떨어질 것입니다.

ਰਣਣੰਕ ਨਿਸਾਣ ਦਿਸਾਣ ਘੁਰੇ ॥
rananank nisaan disaan ghure |

광야에서는 그 부르짖음이 (모든) 방향에서 울려퍼질 것입니다.

ਗੜਗਜ ਹਠੀ ਰਣ ਰੰਗਿ ਫਿਰੇ ॥
garragaj hatthee ran rang fire |

천둥같은 전사들(전사들)이 전장을 배회할 것입니다.

ਕਰਿ ਕੋਪ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥
kar kop kripaan prahaarahige |

그들은 분노하여 칼을 휘두를 것입니다.

ਭਟ ਘਾਇ ਝਟਾਝਟ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥੩੧੫॥
bhatt ghaae jhattaajhatt jhaarahige |315|

사방에서 나팔소리가 울려 퍼지고, 함성을 지르는 전사들은 전장을 향해 돌진하고, 이제 분노에 찬 그들은 칼을 휘두르며 재빨리 전사들에게 상처를 입힐 것이다.

ਕਰਿ ਕਾਢਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਕੰਪਾਵਹਿਗੇ ॥
kar kaadt kripaan kanpaavahige |

그들은 칼을 빼고 손을 떨 것이다.

ਕਲਿਕੀ ਕਲਿ ਕ੍ਰਿਤ ਬਢਾਵਹਿਗੇ ॥
kalikee kal krit badtaavahige |

Kalki Avatar는 Kali Yuga에서의 성공을 높여줄 것입니다.

ਰਣਿ ਲੁਥ ਪਲੁਥ ਬਿਥਾਰਹਿਗੇ ॥
ran luth paluth bithaarahige |

전장에서는 돌 위에 돌이 흩어질 것입니다.

ਤਕਿ ਤੀਰ ਸੁ ਬੀਰਨ ਮਾਰਹਿਗੇ ॥੩੧੬॥
tak teer su beeran maarahige |316|

칼키는 손에 검을 꺼내 번쩍이며 철기 시대에 그의 지지도를 높일 것이며, 시체를 시체 위에 흩뿌리고 전사들을 표적으로 삼아 그들을 죽일 것입니다.316.

ਘਣ ਘੁੰਘਰ ਘੋਰ ਘਮਕਹਿਗੇ ॥
ghan ghunghar ghor ghamakahige |

많은 제비들이 끔찍한 소리로 짖어댈 것입니다.

ਰਣ ਮੋ ਰਣਧੀਰ ਪਲਕਹਿਗੇ ॥
ran mo ranadheer palakahige |

전사는 전쟁에서 화살을 쏠 것입니다.

ਗਹਿ ਤੇਗ ਝੜਾਝੜ ਝਾੜਹਿਗੇ ॥
geh teg jharraajharr jhaarrahige |

그들은 즉시 칼을 들고 (적을) 공격할 것입니다.

ਤਕਿ ਤੀਰ ਤੜਾਤੜ ਤਾੜਹਿਗੇ ॥੩੧੭॥
tak teer tarraatarr taarrahige |317|

두꺼운 구름이 전쟁터에 쏟아져 나올 것이고, 눈을 깜빡이는 순간 화살이 발사될 것이고, 그는 칼을 쥐고 잽싸게 쳐낼 것이며 화살의 탁탁거리는 소리가 들릴 것입니다.