스리 다삼 그란트

페이지 - 22


ਪਰੇਅੰ ਪਰਾ ਪਰਮ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥੬॥੯੬॥
parean paraa param pooran prakaasee |6|96|

저쪽 저쪽은 최고의 주님이시며 완전한 조명자이십니다. 6.96.

ਨ ਆਧੰ ਨ ਬਿਆਧੰ ਅਗਾਧੰ ਸਰੂਪੇ ॥
n aadhan na biaadhan agaadhan saroope |

그 불가해한 존재는 마음과 몸의 질병이 없습니다.

ਅਖੰਡਿਤ ਪ੍ਰਤਾਪ ਆਦਿ ਅਛੈ ਬਿਭੂਤੇ ॥
akhanddit prataap aad achhai bibhoote |

그분은 처음부터 분할할 수 없는 영광의 주님이시며 영원한 부의 주인이십니다.

ਨ ਜਨਮੰ ਨ ਮਰਨੰ ਨ ਬਰਨੰ ਨ ਬਿਆਧੇ ॥
n janaman na maranan na baranan na biaadhe |

그 분은 탄생도 없고, 죽음도 없고, 색깔도 없고, 질병도 없습니다.

ਅਖੰਡੇ ਪ੍ਰਚੰਡੇ ਅਦੰਡੇ ਅਸਾਧੇ ॥੭॥੯੭॥
akhandde prachandde adandde asaadhe |7|97|

그분은 부분이 없으시며, 강력하시며, 처벌하실 수 없으시며, 구제불능이십니다. 7.97.

ਨ ਨੇਹੰ ਨ ਗੇਹੰ ਸਨੇਹੰ ਸਨਾਥੇ ॥
n nehan na gehan sanehan sanaathe |

그에게는 사랑도 없고, 집도 없고, 애정도 없고, 친구도 없는 존재입니다.

ਉਦੰਡੇ ਅਮੰਡੇ ਪ੍ਰਚੰਡੇ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
audandde amandde prachandde pramaathe |

처벌할 수 없고, 압박할 수 없으며, 강력하고 전능합니다.

ਨ ਜਾਤੇ ਨ ਪਾਤੇ ਨ ਸਤ੍ਰੇ ਨ ਮਿਤ੍ਰੇ ॥
n jaate na paate na satre na mitre |

그는 계급도 없고, 선도 없고, 적도 없고, 친구도 없습니다.