스리 다삼 그란트

페이지 - 653


ਸੰਨਯਾਸ ਦੇਵ ॥
sanayaas dev |

(그) Sanyas Dev 그룹의 자질

ਗੁਨ ਗਨ ਅਭੇਵ ॥
gun gan abhev |

그리고 구별이 없습니다.

ਅਬਿਯਕਤ ਰੂਪ ॥
abiyakat roop |

그의 모습은 형언할 수 없다.

ਮਹਿਮਾ ਅਨੂਪ ॥੨੧੭॥
mahimaa anoop |217|

그는 산야시스에게는 신이었으며, 선한 사람들에게는 신비롭고, 드러나지 않았으며, 비교할 수 없는 위대함을 지니고 있었습니다.

ਸਭ ਸੁਭ ਸੁਭਾਵ ॥
sabh subh subhaav |

(그의) 모든 자질은 상서롭고,

ਅਤਿਭੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵ ॥
atibhut prabhaav |

효과는 놀랍습니다.

ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
mahimaa apaar |

엄청나게 영광스럽고,

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੨੧੮॥
gun gan udaar |218|

그의 기질은 상서롭고 영향력은 놀랍고 위대함은 무한했습니다.

ਤਹ ਸੁਰਥ ਰਾਜ ॥
tah surath raaj |

수라타(Suratha)라는 왕이 있었습니다.

ਸੰਪਤਿ ਸਮਾਜ ॥
sanpat samaaj |

(누가) 재산과 사회에 속해 있었나

ਪੂਜੰਤ ਚੰਡਿ ॥
poojant chandd |

그리고 찬디를 숭배했어요

ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਅਖੰਡ ॥੨੧੯॥
nis din akhandd |219|

거기에는 자신의 자산과 사회에 애착을 갖고 끊임없이 찬디를 숭배하는 수라스(Surath)라는 왕이 있었습니다.

ਨ੍ਰਿਪ ਅਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
nrip at prachandd |

(그는) 매우 강력한 (훌륭한) 왕이었습니다.

ਸਭ ਬਿਧਿ ਅਖੰਡ ॥
sabh bidh akhandd |

(그의) 형태는 모든 면에서 온전했습니다.

ਸਿਲਸਿਤ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
silasit prabeen |

샤스트라는 학습에 뛰어났어요

ਦੇਵੀ ਅਧੀਨ ॥੨੨੦॥
devee adheen |220|

매우 강력하고 왕국을 완전히 장악한 왕은 모든 과학에 능숙했으며 여신의 복종을 받았습니다.

ਨਿਸਦਿਨ ਭਵਾਨਿ ॥
nisadin bhavaan |

낮과 밤에 좋은 형태

ਸੇਵਤ ਨਿਧਾਨ ॥
sevat nidhaan |

Chandi를 섬기는 데 사용됩니다.

ਕਰਿ ਏਕ ਆਸ ॥
kar ek aas |

(그는 그것을 바랐다) 하나

ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥੨੨੧॥
nis din udaas |221|

그는 밤낮으로 여신 바바니(Bhavani)를 섬겼으며 마음속에 단 하나의 욕망에만 집착하지 않았습니다.

ਦੁਰਗਾ ਪੁਜੰਤ ॥
duragaa pujant |

(그는) 매일 최고의 신부처럼

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਮਹੰਤ ॥
nitaprat mahant |

그는 Durga를 숭배했습니다.

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥
bahu bidh prakaar |

매우 그렇습니다

ਸੇਵਤ ਸਵਾਰ ॥੨੨੨॥
sevat savaar |222|

그는 항상 다양한 방법으로 Durga를 숭배하고 제물을 바쳤습니다.

ਅਤਿ ਗੁਨ ਨਿਧਾਨ ॥
at gun nidhaan |

그는 많은 미덕을 지닌 보물이었으며,

ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥
mahimaa mahaan |

(그는) 큰 영광을 누렸습니다.

ਅਤਿ ਬਿਮਲ ਅੰਗ ॥
at bimal ang |

(그의) 몸은 매우 순수했습니다.

ਲਖਿ ਲਜਤ ਗੰਗ ॥੨੨੩॥
lakh lajat gang |223|

그 왕은 극진히 칭찬받을 만하고 공덕이 보배로우며, 그 몸이 어찌나 순결하여 갠지스강이라도 부끄러움을 느꼈느니라.

ਤਿਹ ਨਿਰਖ ਦਤ ॥
tih nirakh dat |

Dutt가 그를 봤어

ਅਤਿ ਬਿਮਲ ਮਤਿ ॥
at bimal mat |

(누구)는 매우 순수한 지성을 갖고 있었습니다.

ਅਨਖੰਡ ਜੋਤਿ ॥
anakhandd jot |

(그의) 불꽃은 꺼지지 않았고,

ਜਨੁ ਭਿਓ ਉਦੋਤ ॥੨੨੪॥
jan bhio udot |224|

그를 본 Dutt는 지성이 극도로 순수해졌고 완전히 광채가 났습니다.

ਝਮਕੰਤ ਅੰਗ ॥
jhamakant ang |

(그의) 팔다리가 빛났다

ਲਖਿ ਲਜਤ ਗੰਗ ॥
lakh lajat gang |

(그 밝기를 보면) 갠지스 강은 얼굴을 붉히곤 했습니다.

ਅਤਿ ਗੁਨ ਨਿਧਾਨ ॥
at gun nidhaan |

(그는) 자질의 보물

ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥੨੨੫॥
mahimaa mahaan |225|

그의 팔다리를 보면 갠지스조차도 부끄러워하는데, 이는 그가 대단한 칭찬을 받을 만하고 덕이 많은 보물이기 때문이다.

ਅਨਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anabhav prakaas |

(그는) 경험의 빛을 가지고 있었고,

ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥
nis din udaas |

그는 밤낮으로 슬퍼하곤 했습니다(Virkat).

ਅਤਿਭੁਤ ਸੁਭਾਵ ॥
atibhut subhaav |

그는 훌륭한 성격을 가졌고,

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਵ ॥੨੨੬॥
sanayaas raav |226|

현자는 자신이 빛처럼 밝고, 언제나 집착하지 않으며, 놀라운 기질을 지닌 산야시스의 왕임을 보았습니다.

ਲਖਿ ਤਾਸੁ ਸੇਵ ॥
lakh taas sev |

그의 봉사를 본 Sannyas Dev (Datta)

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਦੇਵ ॥
sanayaas dev |

마음이 매우 속상하다

ਅਤਿ ਚਿਤ ਰੀਝ ॥
at chit reejh |

그리고 (봉사에 대한 그의 헌신을 보면서)

ਤਿਹ ਫਾਸਿ ਬੀਝ ॥੨੨੭॥
tih faas beejh |227|

Dutt는 그의 봉사하는 성격을 보고 마음 속으로 매우 기뻐했습니다.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥
sree bhagavatee chhand |

드리 바가바티 스탠자

ਕਿ ਦਿਖਿਓਤ ਦਤੰ ॥
ki dikhiot datan |

더트 톱

ਕਿ ਪਰਮੰਤਿ ਮਤੰ ॥
ki paramant matan |

그(그 왕)는 최고의 순수함을 갖고 있습니다.

ਸੁ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜਾ ॥
su sarabatr saajaa |

여기에는 모든 악기가 포함됩니다.