Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 653


ਸੰਨਯਾਸ ਦੇਵ ॥
sanayaas dev |

(Αυτός) ομάδα ιδιοτήτων Sanyas Dev

ਗੁਨ ਗਨ ਅਭੇਵ ॥
gun gan abhev |

Και είναι χωρίς διάκριση.

ਅਬਿਯਕਤ ਰੂਪ ॥
abiyakat roop |

Η μορφή του είναι ανέκφραστη.

ਮਹਿਮਾ ਅਨੂਪ ॥੨੧੭॥
mahimaa anoop |217|

Ήταν θεός για τον Σαννύαση και για τους ενάρετους ήταν μυστηριώδης, αφανής και απαράμιλλου μεγαλείου.217.

ਸਭ ਸੁਭ ਸੁਭਾਵ ॥
sabh subh subhaav |

Όλες (του) οι ιδιότητες είναι ευοίωνες,

ਅਤਿਭੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵ ॥
atibhut prabhaav |

Το αποτέλεσμα είναι εκπληκτικό.

ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥
mahimaa apaar |

Απέραντα ένδοξο,

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੨੧੮॥
gun gan udaar |218|

Η ιδιοσυγκρασία του ήταν ευοίωνη, η επίδραση θαυμαστή και το μεγαλείο απεριόριστο.218.

ਤਹ ਸੁਰਥ ਰਾਜ ॥
tah surath raaj |

Υπήρχε ένας βασιλιάς ονόματι Σουράθα,

ਸੰਪਤਿ ਸਮਾਜ ॥
sanpat samaaj |

(Ποιος) ήταν της περιουσίας και της κοινωνίας

ਪੂਜੰਤ ਚੰਡਿ ॥
poojant chandd |

Και προσκύνησε το Chandi

ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਅਖੰਡ ॥੨੧੯॥
nis din akhandd |219|

Εκεί υπήρχε ένα βασιλικό όνομα Surath που ήταν συνδεδεμένος με τα περιουσιακά του στοιχεία και την κοινωνία που λάτρευε αδιάκοπα τον Chandi.219.

ਨ੍ਰਿਪ ਅਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥
nrip at prachandd |

(Ήταν) ένας εξαιρετικά ισχυρός (λαμπρός) βασιλιάς.

ਸਭ ਬਿਧਿ ਅਖੰਡ ॥
sabh bidh akhandd |

Η μορφή (του) ήταν άθικτη από κάθε άποψη.

ਸਿਲਸਿਤ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
silasit prabeen |

Ο Shastra ήταν λαμπρός στη μάθηση

ਦੇਵੀ ਅਧੀਨ ॥੨੨੦॥
devee adheen |220|

Ο βασιλιάς, που ήταν εξαιρετικά ισχυρός και είχε τον απόλυτο έλεγχο του βασιλείου του, ήταν επιδέξιος σε όλες τις επιστήμες και ήταν υπό την υποταγή της θεάς.220.

ਨਿਸਦਿਨ ਭਵਾਨਿ ॥
nisadin bhavaan |

Μέρα και νύχτα υπέροχη φόρμα

ਸੇਵਤ ਨਿਧਾਨ ॥
sevat nidhaan |

Χρησιμοποιείται για το σερβίρισμα του Chandi.

ਕਰਿ ਏਕ ਆਸ ॥
kar ek aas |

(Ήλπιζε σε αυτό) ένα

ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥੨੨੧॥
nis din udaas |221|

Υπηρέτησε τη θεά Bhavani νύχτα και μέρα και έμεινε αδέσμευτος με μια μόνο επιθυμία στο μυαλό του.221.

ਦੁਰਗਾ ਪੁਜੰਤ ॥
duragaa pujant |

(Αυτός) καθημερινά σαν τον καλύτερο ιερέα

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਮਹੰਤ ॥
nitaprat mahant |

Λάτρευε την Ντούργκα.

ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥
bahu bidh prakaar |

Πάρα πολύ

ਸੇਵਤ ਸਵਾਰ ॥੨੨੨॥
sevat savaar |222|

Συνήθιζε να λατρεύει την Ντούργκα πάντα με διάφορους τρόπους και έκανε προσφορές.222.

ਅਤਿ ਗੁਨ ਨਿਧਾਨ ॥
at gun nidhaan |

Ήταν θησαυρός πολλών αρετών,

ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥
mahimaa mahaan |

(Είχε) μεγάλη δόξα.

ਅਤਿ ਬਿਮਲ ਅੰਗ ॥
at bimal ang |

Το σώμα (του) ήταν πολύ αγνό.

ਲਖਿ ਲਜਤ ਗੰਗ ॥੨੨੩॥
lakh lajat gang |223|

Εκείνος ο βασιλιάς ήταν απίστευτα αξιέπαινος, θησαυρός αρετών και είχε τόσο αγνό σώμα που βλέποντάς τον, ακόμη και οι γάντζοι ένιωθαν ντροπαλοί.223.

ਤਿਹ ਨਿਰਖ ਦਤ ॥
tih nirakh dat |

Ο Ντατ τον είδε

ਅਤਿ ਬਿਮਲ ਮਤਿ ॥
at bimal mat |

(Ποιος) είχε πολύ καθαρή διάνοια.

ਅਨਖੰਡ ਜੋਤਿ ॥
anakhandd jot |

Η φλόγα (του) ήταν αδιάσπαστη,

ਜਨੁ ਭਿਓ ਉਦੋਤ ॥੨੨੪॥
jan bhio udot |224|

Βλέποντάς τον, ο Ντατ έγινε εξαιρετικά αγνός στη διάνοια και εντελώς λαμπερός.224.

ਝਮਕੰਤ ਅੰਗ ॥
jhamakant ang |

Τα άκρα (του) έλαμψαν

ਲਖਿ ਲਜਤ ਗੰਗ ॥
lakh lajat gang |

(Βλέποντας τη φωτεινότητα του οποίου) κοκκίνιζε ο Γάγγης.

ਅਤਿ ਗੁਨ ਨਿਧਾਨ ॥
at gun nidhaan |

(Αυτός) ο θησαυρός των ιδιοτήτων

ਮਹਿਮਾ ਮਹਾਨ ॥੨੨੫॥
mahimaa mahaan |225|

Βλέποντας τα μέλη του, ακόμη και ο Γάγγης έγινε ντροπαλός, γιατί ήταν εξαιρετικά αξιέπαινος και θησαυρός αρετών.225.

ਅਨਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anabhav prakaas |

(Είχε) το φως της εμπειρίας,

ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਦਾਸ ॥
nis din udaas |

Ήταν λυπημένος (Βίρκατ) μέρα νύχτα.

ਅਤਿਭੁਤ ਸੁਭਾਵ ॥
atibhut subhaav |

Είχε μια υπέροχη φύση,

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਰਾਵ ॥੨੨੬॥
sanayaas raav |226|

Ο σοφός είδε ότι ήταν λαμπερός σαν το φως, πάντα αδέσμευτος και βασιλιάς των Σαννύασις με θαυμάσιο ταμπεραμέντο.226.

ਲਖਿ ਤਾਸੁ ਸੇਵ ॥
lakh taas sev |

Βλέποντας την υπηρεσία του, ο Sannyas Dev (Datta)

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਦੇਵ ॥
sanayaas dev |

Πολύ αναστατωμένος στο μυαλό

ਅਤਿ ਚਿਤ ਰੀਝ ॥
at chit reejh |

Και (βλέποντας την αφοσίωσή του στην υπηρεσία)

ਤਿਹ ਫਾਸਿ ਬੀਝ ॥੨੨੭॥
tih faas beejh |227|

Ο Ντατ είδε την υπηρετική φύση του και ήταν εξαιρετικά ευχαριστημένος στο μυαλό του.227.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥
sree bhagavatee chhand |

DHRI BHAGVATI STANZA

ਕਿ ਦਿਖਿਓਤ ਦਤੰ ॥
ki dikhiot datan |

Ο Ντατ είδε

ਕਿ ਪਰਮੰਤਿ ਮਤੰ ॥
ki paramant matan |

Αυτός (αυτός ο βασιλιάς) είναι υπέρτατης αγνότητας.

ਸੁ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜਾ ॥
su sarabatr saajaa |

Περιλαμβάνουν όλα τα όργανα