Σκεφτείτε τους ως τον βασιλιά της θρησκείας
Αναγνωρίστε τον πρώτο ως πνευματικό βασιλιά και τον μεταγενέστερο ως προσωρινό βασιλιά.9.
Όσοι δεν θα δωρίσουν χρήματα για (το κήρυγμα του) Μπάμπα,
Όσοι δεν παραδώσουν τα χρήματα του Γκουρού, οι διάδοχοι του Μπαμπούρ θα τους αρπάξουν και θα τους αφαιρέσουν βίαια.
Τιμωρώντας τους βαριά,
Θα τιμωρηθούν πολύ (και τα σπίτια τους θα λεηλατήσει.10.
Όταν (αυτοί) θα στερηθούν τον πλούτο του bemukh (masand),
Αυτοί οι αυθάδειοι άνθρωποι θα το κάνουν χωρίς χρήματα, θα το εκλιπαρούν από τους Σιχ.
Αυτοί που θα δώσουν χρήματα στους Σιχ,
Και όσοι Σιχ θα τους δώσουν χρήματα, τα σπίτια τους θα λεηλατηθούν από τους Μαλέχχα (βάρβαρους).11.
Όταν ο πλούτος τους καταστρέφεται,
Όταν ο πλούτος τους θα καταστραφεί, τότε θα κρατήσουν τις ελπίδες στον Γκουρού τους.
Όταν έρχονται για γκουρού-νταρσάν,
Όλοι θα έρθουν τότε για να δουν τον Γκουρού, αλλά ο Γκουρού δεν θα τους δεχτεί.12.
Στη συνέχεια (θα επιστρέψουν σπίτι χωρίς την άδεια του Σιχ γκουρού),
Στη συνέχεια, χωρίς να ζητήσουν την άδεια του Γκουρού, θα επιστρέψουν στα σπίτια τους, επομένως καμία από τις εργασίες τους δεν θα είναι γόνιμη.
(Όσοι) δεν βρίσκουν καταφύγιο στην πόρτα του Γκουρού (αυτοί) δεν παίρνουν κατοικία ούτε στην πόρτα του Κυρίου.
Αυτός που δεν έχει καταφύγιο στο σπίτι του Γκουρού, δεν έχει κατοικία στην Αυλή του Κυρίου. Παραμένει απογοητευμένος και στα δύο μέρη, σε αυτόν τον κόσμο και στον επόμενο κόσμο.13.
Αυτοί που (άνθρωποι) κάνουν έρωτα στα πόδια του Γκουρού,
Όσοι είναι οι θιασώτες των ποδιών του Γκουρού, τα βάσανα δεν μπορούν να τους αγγίξουν.
Οι Riddhiya Siddhis είναι πάντα παρόντες στο σπίτι τους.
Ο πλούτος και η ευημερία μένουν πάντα στο σπίτι τους και οι αμαρτίες και οι ασθένειες δεν μπορούν να πλησιάσουν ούτε τη σκιά τους.14.
Ο Μάλεχ (οι άνθρωποι) δεν μπορούν να αγγίξουν ούτε τη σκιά τους.
Ο μαλέχχα (βάρβαρος) δεν μπορεί να αγγίξει τη σκιά τους, τις οκτώ θαυματουργές δυνάμεις στο σπίτι τους.
Γελώντας (αυθόρμητα) όσοι τολμούν (να πατήσουν),
Ακόμα κι αν προσπαθούν να αποκομίσουν κέρδη μέσω διασκέδασης, οι εννέα θησαυροί έρχονται μόνοι τους στην κατοικία τους.15.
Το όνομά του (της Ahidiya) ήταν Mirza Beg
Μίρζα Μπέγκ λεγόταν ο αξιωματικός, που γκρέμισε τα σπίτια των αποστατών.
Ο ίδιος ο Γκουρού έσωσε όλους τους Σιχ που αντιμετώπιζαν.
Όσοι έμειναν πιστοί, τους προστάτευε ο Γκουρού, δεν τους έγινε ούτε λίγο κακό.16.
Εν τω μεταξύ, ο Aurangzeb θύμωσε πολύ στην καρδιά του.
Εκεί ο γιος του Aurangzeb θύμωσε περισσότερο, έστειλε άλλους τέσσερις αξιωματικούς.
Όσοι δραπέτευσαν από αυτόν (Μίρζα Μπέγκ) αλώβητοι,
Όσοι αποστάτες είχαν γλιτώσει (την τιμωρία) νωρίτερα, εκεί οι σωλήνες γκρεμίστηκαν από τους αξιωματικούς. 17.
Αυτοί που άφησαν τη βρώμη του Γκουρού και έφυγαν,
Αυτοί που είχαν φύγει από το Αναντπούρ εγκατέλειψαν το καταφύγιο του Γκουρού και θεωρούσαν ότι ήταν αξιωματικοί ως γκουρού τους.
(Οι Ahids) ξύρισαν τα κεφάλια (τους) με ούρα.
Όσοι έχουν βάλει τα ούρα στα κεφάλια τους και τα ξυρίζουν, φαίνεται ότι είναι Γκουρού, αυτοί οι αξιωματικοί ζήτησαν τη διεύθυνσή τους από άλλους.18.
Αυτοί που έφυγαν (από το Anandpur) χωρίς την άδεια (του γκουρού),
Όσοι είχαν φύγει από το Αναντπούρ χωρίς την άδεια του γκουρού τους, αυτοί οι αξιωματικοί ζήτησαν τη διεύθυνσή τους από άλλους.
(Αυτοί) γύρισαν την πόλη πρόσωπο με πρόσωπο,
Έχουν ξυριστεί τα κεφάλια τους και τους έκαναν να μετακινηθούν σε όλη την πόλη. Φαίνεται ότι έχουν σταλεί για τη συλλογή των προσφορών από τους αξιωματικούς.19.
Μετά από αυτά τα παιδιά που περπατούσαν (Οι Καρδέ),
Τα αγόρια που τους ακολουθούν και τους κοροϊδεύουν, εμφανίζονται σαν μαθητές και υπηρέτες τους.
Στο στόμα (τους) τραβήχτηκαν και προσφέρθηκαν,
Οι μύτη-τσάντες που περιείχαν το κουρκούτι των αλόγων, δεμένοι στα πρόσωπά τους, τους κάνουν να φαίνεται ότι έλαβαν για να φάνε το γλυκό από τα σπίτια τους.20.
(Όλοι τους είχαν σημάδια από παπούτσια στο μέτωπό τους,
Τα σημάδια των πληγών στο μέτωπό τους, που καταδικάζονται από τον ξυλοδαρμό με παπούτσια, μοιάζουν με τα μετωπικά σημάδια που βάζουν οι αξιωματικοί (ως γκουρού).