Διείσδυσαν στην άλλη πλευρά, όταν τα βέλη έπεσαν αφού τρύπησαν τις ατσαλένιες πανοπλίες, η Σίτα κατάλαβε ότι αυτά τα βέλη εκτοξεύτηκαν από τον Ram.616.
Ένα μόνο βέλος από το χέρι του Σρι Ράμα (Ασουραρντάνα) γεύτηκε τη σάρκα,
Αυτός, που χτυπήθηκε από τα βέλη του Κριού, αυτός ο πολεμιστής δεν μπορούσε ούτε να φύγει από εκείνο το μέρος ούτε μπορούσε να πολεμήσει αλλά έπεσε νεκρός στο έδαφος.
(Τα βέλη του Σρι Ραμ) τρύπησαν τις ασπίδες των πολεμιστών και τρύπησαν τα κράνη εκατομμυρίων κεφαλιών.
Τα βέλη του Ram διαπέρασαν την πανοπλία των πολεμιστών και τότε ισχυροί μαχητές έπεσαν στη γη χωρίς να προφέρουν σημάδι.617.
Ο Ραβάνα κάλεσε όλους τους πολεμιστές του, αλλά οι εναπομείναντες μαχητές τράπηκαν σε φυγή
Η Ράβνα σκότωσε εκατομμύρια θεούς και δαίμονες, αλλά δεν είχε καμία διαφορά στο πεδίο της μάχης.
Βλέποντας τη δύναμη του Ραμ τα επιφανή πρόσωπα ταράχτηκαν και
Πηδώντας πάνω από τα τείχη της ακρόπολης τράπηκαν σε φυγή.618.
Ο Ραβάνα εξαγριώθηκε και άρχισε να κρατά όπλα με είκοσι χέρια.
Με μεγάλη μανία ο Ραβάνα επιτέθηκε με όπλα και από τα είκοσι όπλα και με τα χτυπήματά του η γη, ο ουρανός και οι τέσσερις κατευθύνσεις έγιναν αόρατες
(Ράμα) έκοψε τα βέλη (του Ραβάνα) στη μέση του πεδίου μάχης με τους άξονες και τους άξονες των βελών.
Ο Ραμ πέταξε τους εχθρούς από την αρένα του πολέμου, ψιλοκόβοντάς τους εύκολα σαν φρούτο. Ο Ραμ έκοψε και πέταξε όλα τα κουβούκλια, τα πανό, τα άλογα και τα άρματα που ανήκαν στον Ραβάνα.619.
Όταν ο Ραβάνα είδε το άρμα του χωρίς άλογα, θύμωσε και περπάτησε με πείσμα.
Όταν ο Ραβάνα είδε το άρμα του να στερείται τα άλογα, προχώρησε γρήγορα προς τα εμπρός και κρατώντας στα χέρια του την ασπίδα, το τρίποντο και το δόρυ του πολέμησε με τον Ραμ.
Η επίμονη Ραβάνα, χωρίς κανένα φόβο για τις δυνάμεις των πιθήκων
Προχώρησε άφοβα, φωνάζοντας βίαια. Υπήρχαν πολλοί πολεμιστές όπως ο Ανγκάντ, ο Χάνουμαν κ.λπ., αλλά δεν φοβόταν κανέναν.620.
Όταν ο Ραβάνα εθεάθη από τον Ραμ Τσάντρα να έρχεται στο Ραν-Μπούμι
Όταν ο βασιλιάς της φυλής Ραγκάβα είδε τον Ράβνα να βγαίνει μπροστά, (ο Ραμ) του επιτέθηκε πετώντας τα είκοσι βέλη του σαν πλάκες στο στήθος του.
Αυτά τα βέλη έσκισαν το ευαίσθητο σημείο του Ραβάνα και (έτσι βάφτηκαν με αίμα) σαν να είχαν πλυθεί σε έναν ωκεανό αίματος.
Αυτά τα βέλη διαπέρασαν τα ζωτικά του μέρη και λούστηκε στο ρεύμα του αίματος. Ο Ραβάνα έπεσε κάτω και σύρθηκε μπροστά, ξέχασε ακόμα και τη θέση του σπιτιού του.621.
Ο Σρι Ράμα Τσάντρα θύμωσε στο χωράφι με τόξο και βέλος στο χέρι.
Ο Ραμ, ο βασιλιάς της φυλής Ραγκάβα, με μεγάλη μανία, παίρνοντας το τόξο του στο χέρι του και κάνοντας πέντε βήματα προς τα πίσω, έκοψε και τα είκοσι μπράτσα του
Με δέκα βέλη κόψτε τα δέκα κεφάλια του για να τα στείλει στην κατοικία του Σίβα
Μετά τον πόλεμο ο Ραμ παντρεύτηκε ξανά τη Σίτα σαν να την είχε κατακτήσει στην τελετή του Σουαγιάμβαρα.622.
Τέλος του κεφαλαίου με τίτλο ���Killing of the Ten-headed (Ravana) in Ramavtar στο BACHITTAR NATAK.
Τώρα ξεκινά η περιγραφή της σύγχρονης γνώσης στον Mandodari και η παραχώρηση του βασιλείου της Λάνκα στον Vibhishana:
Περιγραφή της Ένωσης με τη Σίτα:
SWAYYA STANZA
Από τον φόβο του οποίου η Ίντρα στενοχωρήθηκε και ακόμη και ο ήλιος και το φεγγάρι τρομοκρατήθηκαν.
Αυτός, από τον οποίο ο Ίντρα, το φεγγάρι και ο ήλιος ένιωθαν σαστισμένοι, αυτός που είχε λεηλατήσει τα καταστήματα του Κούμπερ και αυτός μπροστά στον οποίο ο Μπράχμα σιώπησε
Αυτός με τον οποίο πολέμησαν πολλά όντα όπως η Ίντρα, αλλά δεν μπόρεσαν να κατακτηθούν
Κατακτώντας τον σήμερα στο πεδίο της μάχης, ο Ραμ κατέκτησε και τη Σίτα όπως στην τελετή του Σβαγιαμβάρα.623.
ΑΛΚΑ ΣΤΑΝΖΑ
Λόγω της ξαφνικής επίθεσης, ο γιγάντιος στρατός έφυγε τρέχοντας
Οι δυνάμεις έτρεξαν γρήγορα και άρχισαν να πολεμούν, οι πολεμιστές έτρεξαν γρήγορα και
Οι ανήσυχοι πολεμιστές κάλπασαν μακριά
Ξέχασαν τις σκέψεις τους για τις ουράνιες κοπέλες.624.
Αμέσως έγινε σάλος στη Λάνκα.
Οι πολεμιστές εγκαταλείποντας το πεδίο και τα βέλη μπήκαν στη Λάνκα
Δάκρυα κυλούσαν από τα μάτια της Ραβάνα
Βλέποντας τον Ραμ με τα μάτια τους σήκωσαν εκφωνήσεις θρήνου.625.
Ο Parshottam Rama (είπε ότι) σκότωσε τον Ravana
Ο υπέροχος Ram τους σκότωσε όλους και τους έκοψε τα χέρια
Όλοι τους τράπηκαν σε φυγή (Λάνκα) αφού έσωσαν ζωές.
Τότε όλοι (οι άλλοι) σώζοντας τους εαυτούς τους, τράπηκαν σε φυγή και ο Ραμ έριξε βέλη σε αυτούς που έτρεχαν μαχητές.626.
Εκείνη τη στιγμή οι βασίλισσες έφυγαν τρέχοντας
Όλη η βασίλισσα έτρεξε κλαίγοντας ακαριαία και έφτασε να πέσει στα πόδια του Ram