Η αγάπη της Ranjha και του Heer έγινε συνώνυμη της ενότητας.
Αν και ήταν δύο σώματα, ήταν ένα (στην ψυχή).(26)
Chaupaee
Η αγάπη της Priya (Heer) έγινε έτσι
Βυθισμένη στην αγάπη, ήταν απόλυτα βυθισμένη στο πάθος για την αγαπημένη της.
Μπερδεύτηκε ως Ranjhe
Μπλεγμένη στην ταπείνωση της Ranjha άρχισε να αγνοεί τις συνήθεις κοινωνικές εθιμοτυπίες.(27)
Τότε ο Chuchak σκέφτηκε έτσι
(Τότε) Ο Choochak (ο πατέρας) σκέφτηκε ότι η κόρη του δεν θα επιζούσε.
Τώρα ας το δώσουμε στα παιχνίδια.
Θα πρέπει αμέσως να προικιστεί στο Khere (στα πεθερικά) χωρίς καμία καθυστέρηση.(28)
Κάλεσαν αμέσως τους Khedas (και παντρεύτηκαν τον Heer) μαζί τους.
Αμέσως, ένας αγγελιοφόρος στάλθηκε και η Ranjha συνόδευσε μεταμφιεσμένη σε ασκητή.
Όταν σηκώθηκε ο πάσσαλος του ζητιάνου
Κατά τη διάρκεια της ικεσίας του, όταν βρήκε την ευκαιρία, πήρε το Χερ και αναχώρησε για την περιοχή του θανάτου.(29)
Όταν ο Χέερ και η Ράντζα συναντήθηκαν
Όταν η Ranjha και η Heer συναντήθηκαν, είχαν βρει την ευτυχία.
Όταν ολοκληρωθεί η περίοδος εδώ
Όλες οι θλίψεις τους εξαλείφθηκαν και αναχώρησαν για τους ουρανούς.(30)
Ντοχίρα
Η Ranjha μετατράπηκε σε θεό Indra και ο Heer έγινε Maneka,
Και όλοι οι σεβαστοί ποιητές τραγούδησαν τα τραγούδια υμνώντας τους.(31)(1)
Ενενήντα όγδοη Παραβολή των Ευοίωνων Χριταρών Συνομιλία του Ράτζα και του Υπουργού, Ολοκληρώθηκε με Ευλογία. (98)(1828)
Chaupaee
Υπήρχε μια γυναίκα στο Ποτοχάρ.
Στη χώρα Puthohar, ζούσε μια γυναίκα, η οποία ήταν γνωστή ως Ruder Kala.
Ο Mullane ('Khudai') ερχόταν στο σπίτι του κάθε μέρα
Κάθε μέρα κάποιοι (μουσουλμάνοι) ιερείς έρχονταν κοντά της και της αφαιρούσαν τα πλούτη αφού την απειλούσαν.(1)
(Αυτός) δεν τους έδωσε χρήματα μια μέρα,
Μια φορά, όταν είχε μείνει χωρίς χρήματα, οι ιερείς Maulana πέταξαν έξαλλοι.
Όλοι σήκωσαν το Κοράνι στα χέρια τους
Μαζεύτηκαν και ήρθαν στο σπίτι της.(2)
Και είπε, συκοφαντήσατε ("χανάτ") τον Προφήτη.
(Είπαν) «Προσέβαλες τον Προφήτη Μωάμεθ», φοβήθηκε να το ακούσει αυτό.
Τα έβαλε (τα παιδιά) να καθίσουν στο σπίτι
Τους κάλεσε και τους ζήτησε να καθίσουν και, στη συνέχεια, έστειλε μήνυμα στον Μοχαμπάτ Χαν (τον άρχοντα του τόπου).(3)
Τα πιόνια του ήρθαν αμέσως
Τότε ήρθαν οι Τούρκοι (μουσουλμάνοι) κατάσκοποι και τους φιλοξένησε κρυφά σε ένα δωμάτιο εκεί.
Το φαγητό (ετοιμασμένο) σερβίρεται καλά πριν από αυτά (τα παιδιά).
Αυτοί (οι επιδρομείς) ήταν ήδη εκεί. τους είχε σερβίρει τα πεντανόστιμα φαγητά. Αυτό που είπε, έχει ως εξής: (4)
Δεν καταδίκασα τον Νάμπι.
«Δεν έχω προσβάλει τον προφήτη. Πού αλλού θα μπορούσα να έχω κάνει λάθος;
Αν τους καταδικάσω
«Αν Τον έχω προσβάλει, θα αυτοκτονήσω με στιλέτο.(5)
Πάρε αυτό που πρέπει να πάρεις,
«Ό,τι θέλεις, μου αφαιρείς, αλλά μη με κατηγορείς για βλασφημία».
Τα αγόρια γέλασαν και είπαν
Έπειτα είπαν χαζοχαρούμενα: «Το είχαμε επινοήσει για να λεηλατήσουμε χρήματα από εσάς.(6)