Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 791


ਹਰਿ ਸਕਤਣਿ ਪਦ ਆਣਿ ਭਣਿਜੈ ॥
har sakatan pad aan bhanijai |

Πείτε πρώτα τις λέξεις «Χάρι Σακτάνι» (στρατός με δύναμη λιονταριού).

ਅਰਿਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਦਿਜੈ ॥
arinee sabad ant tih dijai |

Προσθέστε τη λέξη «Αρίνη» στο τέλος του.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਲਹੀਜੈ ॥
naam tupak ke sakal laheejai |

Πείτε το κάθε σταγόνα.

ਜਹੀ ਠਵਰ ਚਹੀਐ ਤਹ ਦੀਜੈ ॥੧੧੩੪॥
jahee tthavar chaheeai tah deejai |1134|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Harishkitni», προσθέστε τη λέξη «arnini» στο τέλος και μάθετε όλα τα ονόματα του Tupak για τη χρήση τους όπως θέλετε.1134.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ΠΕΡΙΚΑΡΠΙΟ

ਬਿਸਿਖ ਬਰਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਣ ਕੀਜੀਐ ॥
bisikh barasanee aad uchaaran keejeeai |

Πρώτα προφέρετε «Bishikh (βέλος) Barsani» (λέξη).

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko deejeeai |

Προσθέστε τη λέξη «Αρίνη» στο τέλος του.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |

(Αυτό) όλοι οι σοφοί άνθρωποι πρέπει να καταλάβουν το όνομα του Τουπάκ.

ਹੋ ਕਾਬਿ ਕਬਿਤ ਕੇ ਭੀਤਰ ਸਦਾ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੧੩੫॥
ho kaab kabit ke bheetar sadaa pramaaneeai |1135|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Vishkh-varshani», προσθέστε τη λέξη «arini» στο τέλος και μάθετε όλα τα ονόματα του Tupak στο μυαλό σας.1135.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਬਾਨ ਬਰਖਣੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
baan barakhanee aad uchareeai |

Πρώτα προφέρετε «Baan Barkhni» (λέξη).

ਅਰਿਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਧਰੀਐ ॥
arinee sabad ant tih dhareeai |

Προσθέστε «αρίνη» (λέξη) στο τέλος της.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam laheejai |

(Έτσι) απορροφήστε το όνομα όλων των σταγόνων.

ਜਿਹ ਚਾਹੋ ਤਿਹ ਠਵਰ ਭਣੀਜੈ ॥੧੧੩੬॥
jih chaaho tih tthavar bhaneejai |1136|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Baan-varshani», προσθέστε τη λέξη «arini» στο τέλος και μάθετε όλα τα ονόματα του Tupak.1136.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ΠΕΡΙΚΑΡΠΙΟ

ਆਦਿ ਬਾਨਨੀ ਸਬਦਹਿ ਅਭੂਲਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
aad baananee sabadeh abhool bakhaaneeai |

Πρώτα προφέρετε τη λέξη «Banni» χωρίς να ξεχνάτε.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko tthaaneeai |

Προσθέστε τη λέξη «Αρίνη» στο τέλος του.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਐ ॥
naam tupak ke sakal jaan jeea leejeeai |

Σκεφτείτε (το) το όνομα μιας σταγόνας στο μυαλό σας.

ਹੋ ਜਹ ਚਾਹੋ ਤਹ ਸਬਦ ਤਹੀ ਤੇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੧੩੭॥
ho jah chaaho tah sabad tahee te deejeeai |1137|

Λέγοντας πρώτα το ξύλο «Baanani», προσθέστε τη λέξη «arini» στο τέλος και μάθετε όλα τα ονόματα του Tupak στο μυαλό σας.1137.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਆਦਿ ਪਨਚਨੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨੋ ॥
aad panachanee sabad bakhaano |

Πρώτα απαγγείλετε τη λέξη «Πάντσανι» (στρατός τοξοβολίας).

ਮਥਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਠਾਨੋ ॥
mathanee sabad ant tih tthaano |

(Στη συνέχεια) Προσθέστε τη λέξη «Μαθάνι» στο τέλος.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

Σκεφτείτε (το) το όνομα όλων των σταγόνων.

ਰੁਚਿ ਜੈ ਜਹੀ ਤਹੀ ਤੇ ਕਹੀਐ ॥੧੧੩੮॥
ruch jai jahee tahee te kaheeai |1138|

Λέγοντας τη λέξη «Πάντσανι», προσθέστε τη λέξη «Μαθάνι» στο τέλος και μάθετε όλα τα ονόματα του Τουπάκ για να τα λέτε σύμφωνα με την κλίση σας.1138.