Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 39


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Ο Κύριος είναι Ένας και μπορεί να επιτευχθεί μέσω της χάρης του αληθινού Γκουρού.

ਅਥ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥ ਲਿਖ੍ਯਤੇ ॥
ath bachitr naattak granth likhayate |

Τώρα συντίθεται το Granth (Βιβλίο) με τίτλο ���BACHITTAR NATAK�����.

ਸ੍ਰੀ ਮੁਖਵਾਕ ਪਾਤਸਾਹੀ ੧੦ ॥
sree mukhavaak paatasaahee 10 |

Από το Άγιο Στόμα του Δέκατου Βασιλιά (Γκουρού)

ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਦੋਹਰਾ ॥
tvaprasaad | doharaa |

ΜΕ ΤΗ ΧΑΡΗ ΣΟΥ. ΔΟΧΡΑ

ਨਮਸਕਾਰ ਸ੍ਰੀ ਖੜਗ ਕੋ ਕਰੌ ਸੁ ਹਿਤੁ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
namasakaar sree kharrag ko karau su hit chit laae |

Χαιρετίζω το Glorious SWORD με όλη μου τη στοργή.

ਪੂਰਨ ਕਰੌ ਗਿਰੰਥ ਇਹੁ ਤੁਮ ਮੁਹਿ ਕਰਹੁ ਸਹਾਇ ॥੧॥
pooran karau giranth ihu tum muhi karahu sahaae |1|

Θα ολοκληρώσω αυτή τη Χορήγηση μόνο αν Με Βοηθήσεις. ΕΓΩ.

ਸ੍ਰੀ ਕਾਲ ਜੀ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ॥
sree kaal jee kee usatat |

Το Εγκώμιο του Σεβαστού Θανάτου (ΚΑΛ).

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

TRIBHANGI STANZA

ਖਗ ਖੰਡ ਬਿਹੰਡੰ ਖਲਦਲ ਖੰਡੰ ਅਤਿ ਰਣ ਮੰਡੰ ਬਰਬੰਡੰ ॥
khag khandd bihanddan khaladal khanddan at ran manddan barabanddan |

Το σπαθί κόβει καλά, κόβει τις δυνάμεις των ανόητων και αυτός ο δυνατός στρώνει και δοξάζει το πεδίο της μάχης.

ਭੁਜ ਦੰਡ ਅਖੰਡੰ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡੰ ਜੋਤਿ ਅਮੰਡੰ ਭਾਨੁ ਪ੍ਰਭੰ ॥
bhuj dandd akhanddan tej prachanddan jot amanddan bhaan prabhan |

Είναι το άθραυστο ραβδί του μπράτσου, έχει την ισχυρή λάμψη και το φως του κατακλύζει ακόμα και τη λάμψη του αθροίσματος.

ਸੁਖ ਸੰਤਾ ਕਰਣੰ ਦੁਰਮਤਿ ਦਰਣੰ ਕਿਲਬਿਖ ਹਰਣੰ ਅਸਿ ਸਰਣੰ ॥
sukh santaa karanan duramat daranan kilabikh haranan as saranan |

Φέρνει ευτυχία στους αγίους, πολτοποιώντας τους μοχθηρούς, είναι ο καταστροφέας των αμαρτιών και εγώ και κάτω από το καταφύγιό του.

ਜੈ ਜੈ ਜਗ ਕਾਰਣ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਬਾਰਣ ਮਮ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਣ ਜੈ ਤੇਗੰ ॥੨॥
jai jai jag kaaran srisatt ubaaran mam pratipaaran jai tegan |2|

Χαίρε, χαίρε στην υπόθεση του κόσμου, σωτήρα του σύμπαντος, είναι ο συντηρητής μου, χαιρετώ τη νίκη του. 2.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਸਦਾ ਏਕ ਜੋਤ੍ਰਯੰ ਅਜੂਨੀ ਸਰੂਪੰ ॥
sadaa ek jotrayan ajoonee saroopan |

Αυτός, που είναι πάντα ενσαρκωμένος στο φως και χωρίς γεννητική οντότητα,

ਮਹਾਦੇਵ ਦੇਵੰ ਮਹਾ ਭੂਪ ਭੂਪੰ ॥
mahaadev devan mahaa bhoop bhoopan |

Ποιος είναι ο θεός των αρχιθεών, ο βασιλιάς των αρχιβασιλέων

ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਤ੍ਰਯੰ ਨਿਰੂਪੰ ਨ੍ਰਿਬਾਣੰ ॥
nirankaar nitrayan niroopan nribaanan |

Ποιος είναι Άμορφος, Αιώνιος, Άμορφος και Απόλυτη Ευδαιμονία

ਕਲੰ ਕਾਰਣੇਯੰ ਨਮੋ ਖੜਗਪਾਣੰ ॥੩॥
kalan kaaraneyan namo kharragapaanan |3|

Ποιος είναι η Αιτία όλων των Δυνάμεων, χαιρετίζω τον χειριστή του Ξίφους. 3

ਨਿਰੰਕਾਰ ਨ੍ਰਿਬਿਕਾਰ ਨਿਤ੍ਰਯੰ ਨਿਰਾਲੰ ॥
nirankaar nribikaar nitrayan niraalan |

Είναι Άμορφος, Άψογος, Αιώνιος και Αδέσμευτος

ਨ ਬ੍ਰਿਧੰ ਬਿਸੇਖੰ ਨ ਤਰੁਨੰ ਨ ਬਾਲੰ ॥
n bridhan bisekhan na tarunan na baalan |

Δεν είναι ούτε ξεκάθαρα ηλικιωμένος, ούτε νέος ούτε ανώριμος.

ਨ ਰੰਕੰ ਨ ਰਾਯੰ ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਰੇਖੰ ॥
n rankan na raayan na roopan na rekhan |

Δεν είναι ούτε φτωχός ούτε πλούσιος. Είναι Άμορφος και Άσημος

ਨ ਰੰਗੰ ਨ ਰਾਗੰ ਅਪਾਰੰ ਅਭੇਖੰ ॥੪॥
n rangan na raagan apaaran abhekhan |4|

Είναι Άχρωμος, Μη προσκολλημένος, Απεριόριστος και Άφαντος. 4;

ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਰੇਖੰ ਨ ਰੰਗੰ ਨ ਰਾਗੰ ॥
n roopan na rekhan na rangan na raagan |

Είναι Άμορφος, Άσημος, Άχρωμος και Μη προσκολλημένος.

ਨ ਨਾਮੰ ਨ ਠਾਮੰ ਮਹਾ ਜੋਤਿ ਜਾਗੰ ॥
n naaman na tthaaman mahaa jot jaagan |

Είναι ανώνυμος, χωρίς τόπο. και μια μεγάλη ακτινοβολία

ਨ ਦ੍ਵੈਖੰ ਨ ਭੇਖੰ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਤ੍ਰਯੰ ॥
n dvaikhan na bhekhan nirankaar nitrayan |

Είναι άψογος, άφαντος, άμορφος και αιώνιος

ਮਹਾ ਜੋਗ ਜੋਗੰ ਸੁ ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰਯੰ ॥੫॥
mahaa jog jogan su paraman pavitrayan |5|

Είναι ένας θαυμάσιος ασκούμενος γιόγκι και μια υπέρτατα ιερή οντότητα. 5