(Στη συνέλευση των βασιλιάδων των χωρών) το τόξο Shiva φέρθηκε και τοποθετήθηκε (στη Rajya Sabha).
Το πριόνι τοποθετήθηκε αφού το έδειξε στους συγκεντρωμένους βασιλιάδες.109.
Ο Ράμα πήρε (το τόξο του Σίβα) στο χέρι του
Ο Ραμ το πήρε στο χέρι του, ο ήρωας (Ραμ) γέμισε περηφάνια.
Και γελώντας (στον Dhanush)
Το τράβηξε χαμογελώντας και το έσπασε σε δύο μέρη.110.
Όλοι οι θεοί ήταν ευχαριστημένοι
Όλοι οι θεοί έμειναν ευχαριστημένοι και πλημμύρισαν πολλά λουλούδια.
(Όλοι μαζεμένοι) ο βασιλιάς ντράπηκε
Άλλοι βασιλιάδες ένιωσαν ντροπαλοί και επέστρεψαν στις χώρες τους.111.
Εκείνη την εποχή η κόρη του βασιλιά Σίτα,
Μετά η πριγκίπισσα, η πιο τυχερή σε τρεις κόσμους.
Ο Ράμα ήταν στολισμένος με λουλούδια.
Έδωσε γιρλάντα τον Ram και τον παντρεύτηκε ως σύζυγό της.112.
BHUJNAG PRAYYAT STANZA
(Δεν είναι Σίτα) όπου ο Θεός είναι κόρη, ή Ιντράνι,
Η Σίτα εμφανίστηκε σαν κόρη θεού ή Ίντρα, κόρη Νάγκα, κόρη Γιάκσα ή κόρη Κινάρ.
Ή κόρη Gandhartha, κόρη δαίμονα ή θεά κόρη,
Έμοιαζε με κόρη Γκαντάρβα, κόρη δαίμονα ή θεάς. Εμφανίστηκε σαν την κόρη του Σουμ ή σαν το αμβρόσιο φως της Σελήνης.113.
Ή Yaksha είναι κόρη, ή Bidyadhri, ή Gandhartha είναι θηλυκό
Εμφανίστηκε σαν μια γυναίκα Gandharva, έχοντας αποκτήσει τη μάθηση των Yakshas ή μια πλήρη δημιουργία ενός Ragini (μουσική λειτουργία).
Ή είναι η κόρη ενός χρυσού αγάλματος
Έμοιαζε με χρυσή μαριονέτα ή δόξα όμορφης κυρίας, γεμάτη πάθος.114.
ή φτιαγμένο σαν κόρη εικόνας,
Εμφανίστηκε σαν μια μαριονέτα εξαίσια μια Padmini (διαφορετικές διαβαθμίσεις μιας γυναίκας).
Ή είναι ένα raga-mala γεμάτο ράγκα,
Έμοιαζε με τον Ράγκμαλα, κολλούσε εντελώς με τον Ράγκα (μουσικοί τρόποι) και ο Ραμ παντρεύτηκε μια τόσο όμορφη Σίτα.115.
Τόσο η Σίτα όσο και ο Ράμα ήταν ερωτευμένοι.
Έχοντας απορροφηθεί στην αγάπη ο ένας για τον άλλον.
Κούκος και λεπτό δέρμα (Sita)
Η Σίτα με γλυκιά ομιλία και λεπτή μέση και οπτικά απορροφημένη με Ram, δείχνει εξαιρετικά όμορφη.116.
Ο Ράμα κέρδισε τη Σίτα (αυτό) που άκουσε ο Παρασουράμα (όταν) ο Κάνι,
Όταν ο Παρασουράμ άκουσε αυτό ότι ο Ραμ έχει κατακτήσει τη Σίτα, εκείνη την ώρα, με μεγάλη οργή, σήκωσε τα χέρια και τα όπλα του.
(Ερχόμενος εκεί) άρχισε να λέει - O Ram! που πας μείνε όρθιος
Ζήτησε από τον Ραμ να σταματήσει εκεί και τον προκάλεσε λέγοντας: «Θα δω τώρα, τι τύπος ήρωα είσαι.»117.
Bhakha Pingal Di (Η γλώσσα της προσωδίας):
SUNDARI STANZA
Οι γενναίοι πολεμιστές απάντησαν και προκάλεσαν,
Οι πολεμιστές σήκωσαν δυνατές κραυγές και αντήχησαν οι τρομερές σάλπιγγες.
Στο πεδίο της μάχης επικρατούσε φασαρία και φασαρία
Ακούστηκαν πολεμικές κραυγές στο πεδίο της μάχης και οι πολεμιστές, ευχαριστημένοι, άρχισαν να εκσφενδονίζουν τις ασπίδες τους πάνω κάτω.118.
Μουστακοφόροι πολεμιστές σηκώθηκαν και χτύπησαν στο χωράφι,
Οι πολεμιστές με τα πλεγμένα μουστάκια μαζεύτηκαν για πόλεμο και πολέμησαν μεταξύ τους ρίχνοντας τρομερή βροχή βελών.
Έπεσαν αιματοβαμμένοι (πολλοί) πολεμιστές
Οι αιματοβαμμένοι μαχητές άρχισαν να πέφτουν και τα άλογα συνθλίβονταν στο πεδίο της μάχης.119.
Οι μεγάλοι θρόιζαν,
Ο ήχος των τυμπάνων του Γιόγκινις ακουγόταν και τα δίκοπα στιλέτα άστραφταν.
Οι πολεμιστές φώναξαν,