Ότι (εμείς) θα βρούμε έναν όμορφο άντρα σαν αυτόν και θα τον παντρευτούμε. 9.
αμετάπειστος:
Λαμβάνοντας την άδεια όλων των νεράιδων του Shah Pari
Και χιλιάδες (δηλαδή πάρα πολλά) όμορφα διακοσμημένα και πήγαν.
(Έψαξαν σε όλη τη χώρα αλλά κανείς δεν βρήκε μια ομορφιά (kunvar) του επιπέδου του.
Ήταν ένας σοφός εκεί, τους εξήγησε το μυστικό. 10.
είκοσι τέσσερα:
Υπήρχε ένας σοφός (ζούσε) σε ένα δάσος.
Δεν υπήρχε κανένας άλλος ασκητής σαν αυτόν στη γη ('Avni').
Εκεί είδε ένα μωρό
Και το είπε ευγενικά. 11.
διπλός:
Άρη! Ποιος είσαι, πού πήγες και γιατί ήρθες σε αυτή τη χώρα;
Είσαι η γυναίκα του Indra ή η γυναίκα του Kubera; 12
είκοσι τέσσερα:
Γιατί ήρθες εδώ;
Πείτε ποιος σας έστειλε (εδώ) για ποιο σκοπό.
Δεν θα σε αφήσω να φύγεις χωρίς να πω την αλήθεια.
Διαφορετικά, θα σε βρίσω. 13.
αμετάπειστος:
(Απατσάρα απάντησε) O Muni! Μια μέρα ο Σαχ Πάρι ήρθε βιαστικά
Και βλέποντας τη μορφή του (ενός) Κουμάρι μαγεύτηκε.
(Αυτός) συλλογίστηκε στην καρδιά του ότι αυτό το Kumari
Παρόμοια όμορφες παρθένες πρέπει να αναζητηθούν και να συγχωνευθούν. 14.
είκοσι τέσσερα:
Σε χιλιάδες όμορφους φίλους σαν κι εμένα
Ω μεγάλος σοφός! Στάλθηκε σε δέκα κατευθύνσεις.
(Όλοι) εξαντλήσαμε την αναζήτηση, αλλά δεν μπορούσαμε να βρούμε (για αυτόν) τον Pritam.
Χάθηκε όλος ο χρόνος (μάταια) ταξιδεύοντας από χώρα σε χώρα. 15.
διπλός:
Σου ήρθα μετά από ψάξιμο και ψάξιμο.
O Sughad (Sujan!), πες μου μερικά (upa) για να γίνει η δουλειά. 16.
είκοσι τέσσερα:
(Ο σοφός είπε) Ο Μπράχμα δημιούργησε έναν άνθρωπο
Και γεννιέται στο σπίτι ενός βασιλιά.
Κατοικεί πέρα από τις επτά θάλασσες.
Ποιος μπορεί να φτάσει εκεί και να τον φέρει. 17.
διπλός:
Ακούγοντας τέτοια λόγια του σοφού, εκείνη η νεράιδα έφυγε
Και διέσχισε τις επτά θάλασσες αστραπιαία. 18.
είκοσι τέσσερα:
(Εκεί) ήταν το όμορφο παλάτι του βασιλιά,
Ο Σουντάρι πήγε σε εκείνο το σπίτι.
Εκεί που ακούστηκε η κατοικία του γιου του βασιλιά,
Έφτασε εκεί χωρίς καθυστέρηση. 19.
(Αυτός) έβαλε μαγικό σούρμα στα μάτια.
(Αυτός που ήταν) σε έκδηλη μορφή, (πίνοντας αντιμόνιο) εξαφανίστηκε.
Μπορούσε να δει όλες τις μορφές,