Παθιασμένος, δεν πρέπει να παγιδευτεί στην αγάπη που δείχνει μια νεαρή γυναίκα.(27)(1)
Δέκατη έβδομη Παραβολή των Ευοίωνων Χριταρών Συνομιλία του Ράτζα και του Υπουργού, Ολοκληρώθηκε με Ευλογία. (17)(342)
Ντοχίρα
Με στοργή ο ποιητής Κριός οραματίστηκε τον Χριστό δεκαεπτά και,
Στη συνέχεια, αποφασισμένος να ολοκληρώσει την αφήγηση.(1)
Μια άλλη γυναίκα, με την οποία είχε στοιχηματίσει, έμενε κοντά στο σπίτι της.
Τώρα ακούστε την ιστορία της με αναμόρφωση.(2)
Chaupaee
Το όνομά της ήταν Chhalchhider (η απατηλή) Kumari
Και ζούσε με τη γυναίκα ενός άλλου Μουγκάλ.
Τι δόλο έκανε,
Τώρα σας το αφηγούμαι για να σας διασκεδάσω.(3)
Arril
Μια μέρα μάζεψε λίγη σκόνη χέννας και, δείχνοντάς την
Ο σύζυγος, φόρεσε το για να χρωματίσει τα χέρια της με αισθησιακή πάστα χέννας.
Είχε πει ευγενικά στον άλλο (αγόρι) φίλο της ότι θα ερχόταν
Και για να κάνει έρωτα.( 4)
Chaupaee
Συνειδητοποιώντας ότι ο φίλος της (αγόρι) είχε έρθει, τη ρώτησε (τον άντρα)
Φίλε, «Ήθελα να πάω να ουρήσω.
«Όταν επιστρέψω με βοηθάς να δέσω τη ζώνη μου (γιατί μου
Τα χέρια είναι αλειμμένα με πάστα χέννας).(5)
Ντοχίρα
Έλυσε τη ζώνη από τον πρώτο της φίλο και πήγε στον άλλο.
Και χωρίς φόβο επιδόθηκε στην αγάπη που κάνει με αυτό το βασιλικό παραμύθι.(6)
Arril
Όταν είναι διαθέσιμη η ευεργεσία των χρυσών νομισμάτων, ποιος θα δεχόταν αυτά των βασικών μετάλλων;
Αν κάποιος εγκαταλείψει τη χλιδή, γιατί να κυνηγά τον πλούτο;
Ποιος θα ήθελε να πάει στο σπίτι του φτωχού αφότου άφηνε τον πλούσιο;
Ποιος θα θυμόταν τους φτωχούς, που εγκατέλειπαν τον Ράτζα στην άκρη; (7)
Ντοχίρα
Αφού έκανε έρωτα με μεγάλη ικανοποίηση, έστειλε μακριά τον πρίγκιπα.
Ήρθε, με τα χέρια ακόμα βαμμένα σε πάστα χέννας, και ζήτησε από τον πρώτο εραστή να δέσει τη ζώνη στη μέση.(8)
Ακούγοντας την, ο ανόητος εραστής βγήκε μπροστά χωρίς να καταλάβει το μυστικό.
Εκείνος, έχοντας ακόμα την αγάπη της στην καρδιά του, σηκώθηκε και έδεσε τη μέση.(9)
Όπως κι αν είσαι ερωτευμένος, και μπορεί να είσαι ερωτευμένος,
Δεν πρέπει να ερωτευτείς μια νεαρή γυναίκα.(10)(1)
Δέκατη όγδοη Παραβολή των Ευοίωνων Χριταρών Συνομιλίες του Ράτζα και του Υπουργού, -53 Ολοκληρώθηκε με Ευλογία.(18)(352)
Chaupaee
Ο Ράτζα είχε στείλει τον γιο του στη φυλακή
Και το πρωί τον πήρε πίσω.
Στη συνέχεια ο Υπουργός διηγήθηκε μια παραβολή
Και αφαίρεσε την ανησυχία του Chiter Singh.(1)
Ντοχίρα
Τώρα, Ράτζα μου, άκου τι γούρι έδειχνε
Από τη σύζυγο ενός Μουγκάλ που ζει στο Shahjehanbad.(2)
Chaupaee
Το όνομά της ήταν Naadira Bano