Μήκος είκοσι χεριών, είκοσι ένα μήκος βραχιόνων και είκοσι πέντε μήκος
Μήκος τριάντα χεριών, μήκους τριάντα δύο χεριών και μήκους τριάντα έξι χεριών έπεσαν
Και άρχισαν να πέφτουν εκεί όλα και να γίνονται στάχτη.3.167.
Εκείνοι που μετρούσαν ένα μήκος βραχίονα με εμπόδια και μήκος διακόσια βραχίονα
Μήκος τριακοσίων βραχιόνων και τετρακόσιων βραχιόνων
Πεντακόσια εξακόσια μήκους όπλων άρχισαν να πέφτουν εκεί μέσα στο λάκκο της φωτιάς
Ακόμη και το μήκος των χιλίων χεριών και όλα τα αναρίθμητα κάηκαν και (έτσι έγιναν στάχτη).4.168.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Ο Κυρίαρχος (Jammeja) εκτελεί τη θυσία του φιδιού.
Οι Βραχμάνοι είναι απασχολημένοι με την εκτέλεση τελετουργίας στο σπίτι, η αξία του οποίου είναι να τακτοποιούν τα πάντα.
Στο λάκκο καίγονται αμέτρητα είδη φιδιών.
Αμέτρητες κόμπρες, που τραβούσαν τα μάντρα στην πύλη του βασιλιά. Έχουν καεί.1.169.
Πολλά φίδια μήκους περίπου οκτώ χεριών και περίπου επτά χεριών, με λαιμό
Πολλά βαριά φίδια μήκους δώδεκα χεριών
Πολλά μήκους δύο χιλιάδων χεριών και πολλά μήκους ενός Yojana
Όλοι έπεσαν στο λάκκο του βωμού της φωτιάς ασυναίσθητα.2.170.
Πολλά φίδια μήκους δύο Yajana και πολλά από τρία Yajana
Πολλά από τα τέσσερα Yajanas μήκος, όλα αυτά τα φίδια της γης κάηκαν
Πολλά έχουν το μέγεθος μιας γροθιάς και ενός αντίχειρα και το μήκος ενός ανοίγματος
Και πολλά από το μήκος του ενάμισι ανοίγματος και πολλά του μεγέθους του μισού αντίχειρα κάηκαν.3.171.
Πολλά φίδια από το μήκος των τεσσάρων Yajanas έως τέσσερα kos,
Κάηκαν στη φωτιά του βωμού, σαν η φωτιά να άγγιζε το διαυγές βούτυρο.
Ενώ έκαιγαν, τα φίδια φτερούγαζαν τις κουκούλες τους, έκαναν αφρό και σφύριξαν.
Όταν έπεσαν στη φωτιά η φλόγα άναψε.4.172.
Πολλά φίδια μήκους επτά έως οκτώ Κω,
Πολλά από το μήκος των οκτώ Yojanas και πολύ παχιά
Εκατομμύρια φίδια κάηκαν έτσι και σημειώθηκε μεγάλη θανάτωση.
Takshak, ο βασιλιάς των φιδιών έφυγε σαν το κοράκι από το γεράκι από φόβο μην τον φάνε.5.173.
Εκατομμύρια φίδια της φυλής του κάηκαν στο βωμό της φωτιάς.
Όσοι σώθηκαν, δέθηκαν και ρίχτηκαν συλλογικά στη φωτιά.
Ο βασιλιάς του Nagas έφυγε τρέχοντας και βρήκε καταφύγιο στον κόσμο της Indra.
Με τη δύναμη των βεδικών μάντρας, η Κατοικία της Ίντρα άρχισε επίσης να βράζει και με αυτό η Ίντρα ήταν σε μεγάλη αγωνία.6.174.
Δεσμευμένος από μάντρα και τάντρα, (Takshak) έπεσε τελικά στη γη.
Τότε ο μεγάλος έμπειρος Βραχμάνος Άστικ αντιστάθηκε στις εντολές του βασιλιά.
Μάλωσε με τον βασιλιά και στη διαμάχη ένιωσε προσβεβλημένος
Και σηκώθηκε με μεγάλο θυμό, σπάζοντας τα κορδόνια των ρούχων του.7.175.
Ζήτησε από τον βασιλιά να εγκαταλείψει τη θυσία του φιδιού και να διαλογιστεί τον Έναν Κύριο
Με τη Χάρη του οποίου έρχονται στο μυαλό μας όλα τα μάντρα και τα υλικά του κόσμου.
���Ω ο μονάρχης σαν λιοντάρι και ο θησαυρός της μάθησης!
���Η Δόξα Σου θα λάμψει σαν ήλιος και θα φλόγα σαν φωτιά.8.176.
���thy Beauty on the Earth θα είναι φεγγάρι και η λαμπρότητα σου
���Θα είσαι θησαυρός δεκατεσσάρων μαθημάτων.
���Άκου, ω χειριστής του τόξου και ο μονάρχης με γνώση των Shastras!
���Χάρισέ μου αυτά τα δώρα της εγκατάλειψης των φιδιών-θυσία.9.177.
Αν δεν εγκαταλείψεις αυτό το δώρο της εγκατάλειψης της θυσίας του φιδιού, θα καώ τον εαυτό μου στη φωτιά
���Ή δίνοντας τέτοια κατάρα θα σε κάνω στάχτη
���Ή θα τρυπήσω την κοιλιά μου με το κοφτερό στιλέτο
���Ακούστε! Ω βασιλιάς! θα προκαλέσεις στον εαυτό σου μια μεγάλη αμαρτία για τη δολοφονία των Βραχμάνων.���10.178.