Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 585


ਗਣ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੫॥
gan laajahige |335|

Οι πολεμιστές θα εκπληρώσουν τις υποσχέσεις τους και θα φαίνονται όμορφοι, ακόμη και οι θεοί θα ντρέπονται από αυτούς στην πολεμική αρένα.335.

ਰਿਸ ਮੰਡਹਿਗੇ ॥
ris manddahige |

Θα είναι έξαλλοι.

ਸਰ ਛੰਡਹਿਗੇ ॥
sar chhanddahige |

Θα ρίξει βέλη.

ਰਣ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ran joottahige |

Θα συμμετάσχει στη μάχη.

ਅਸਿ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੬॥
as ttoottahige |336|

Στη μανία τους θα ρίξουν βέλη, κατά τη διάρκεια της μάχης τους στον πόλεμο θα σπάσουν τα ξίφη τους.336.

ਗਲ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
gal gaajahige |

(Πολεμιστές) θα βρυχηθούν από το λαιμό.

ਨਹੀ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
nahee bhaajahige |

Δεν θα ξεφύγουν από (Ραν-Μπούμι).

ਅਸਿ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
as jhaarahige |

Θα πολεμήσουν με σπαθιά.

ਅਰਿ ਮਾਰਹਿਗੇ ॥੩੩੭॥
ar maarahige |337|

Οι πολεμιστές θα βροντοφωνήσουν, και δεν θα τρέξουν μακριά, θα χτυπήσουν τα χτυπήματά τους με τα ξίφη και θα γκρεμίσουν τους εχθρούς τους.337.

ਗਜ ਜੂਝਹਿਗੇ ॥
gaj joojhahige |

Οι ελέφαντες θα πολεμήσουν.

ਹਯ ਲੂਝਹਿਗੇ ॥
hay loojhahige |

Τα άλογα θα λιποθυμήσουν.

ਭਟ ਮਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥
bhatt maareeahige |

Οι ήρωες θα σκοτωθούν.

ਭਵ ਤਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥੩੩੮॥
bhav taareeahige |338|

Τα άλογα θα πολεμήσουν, οι πολεμιστές θα σκοτωθούν και θα διασχίσουν τον κόσμο-ωκεανό.338.

ਦਿਵ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
div dekhahige |

Οι θεοί θα δουν.

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

Ο Τζιτ θα ξέρει.

ਧਨਿ ਭਾਖਹਿਗੇ ॥
dhan bhaakhahige |

Θα πουν ευλογημένοι.

ਚਿਤਿ ਰਾਖਹਿਗੇ ॥੩੩੯॥
chit raakhahige |339|

Οι θεοί θα δουν και θα χαιρετίσουν: θα προφέρουν «Μπράβο, Μπράβο» και θα ευχαριστηθούν στο μυαλό τους.339.

ਜਯ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
jay kaaran hain |

(αυτό το Kalki) είναι η αιτία του Jit.

ਅਰਿ ਹਾਰਣ ਹੈਂ ॥
ar haaran hain |

Υπάρχουν αυτοί που νικούν τους εχθρούς.

ਖਲ ਖੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

είναι οι εξολοθρευτές των κακών.

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੦॥
meh manddan hain |340|

Ο Κύριος είναι η αιτία όλων των νικών και ο εξολοθρευτής των εχθρών, είναι ο καταστροφέας των τυράννων και είναι γεμάτος δόξα.340.

ਅਰਿ ਦੂਖਨ ਹੈਂ ॥
ar dookhan hain |

Αυτοί είναι που πληγώνουν τον εχθρό.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

Ο κόσμος είναι στολισμένος με κοσμήματα.

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
meh manddan hain |

είναι καλλωπιστές της γης.

ਅਰਿ ਡੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੧॥
ar ddanddan hain |341|

Είναι ο βάσανος στους τυράννους και είναι το στολίδι του κόσμου, ο αξιέπαινος Κύριος είναι ο τιμωρός των εχθρών.341.

ਦਲ ਗਾਹਨ ਹੈਂ ॥
dal gaahan hain |

(Ο εχθρός) πρόκειται να επιτεθεί στο κόμμα.

ਅਸਿ ਬਾਹਨ ਹੈਂ ॥
as baahan hain |

Υπάρχουν ξιφομάχοι.

ਜਗ ਕਾਰਨ ਹੈਂ ॥
jag kaaran hain |

Η αιτία του κόσμου είναι η μορφή.

ਅਯ ਧਾਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪੨॥
ay dhaaran hain |342|

Είναι ο καταστροφέας των στρατών και είναι ο χτυπητής του ξίφους, είναι ο δημιουργός του κόσμου και επίσης ο υποστηρικτής του.342.

ਮਨ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
man mohan hain |

Είναι συγκλονιστικοί.

ਸੁਭ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
subh sohan hain |

Το Shobhashali είναι όμορφο.

ਅਰਿ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
ar taapan hain |

Αυτοί είναι που πληγώνουν τον εχθρό.

ਜਗ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੩੪੩॥
jag jaapan hain |343|

Είναι Μαγευτικός και Ένδοξος, Είναι ο Δότης Θλίψης για τους εχθρούς και ο κόσμος Τον θυμάται.343.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਣ ਹੈਂ ॥
pran pooran hain |

πρόκειται να εκπληρώσουν τον όρκο.

ਅਰਿ ਚੂਰਣ ਹੈਂ ॥
ar chooran hain |

Θα συντρίψουν τον εχθρό.

ਸਰ ਬਰਖਨ ਹੈਂ ॥
sar barakhan hain |

Είναι οι τοξότες των βελών.

ਧਨੁ ਕਰਖਨ ਹੈਂ ॥੩੪੪॥
dhan karakhan hain |344|

Είναι ο πολτοποιητής του εχθρού και εκπληρωτής της υπόσχεσης, βρέχει τα βέλη με το τόξο Του.344.

ਤੀਅ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
teea mohan hain |

Οι γυναίκες είναι γοητευτικές.

ਛਬਿ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
chhab sohan hain |

Είναι πανέμορφες.

ਮਨ ਭਾਵਨ ਹੈਂ ॥
man bhaavan hain |

Είναι ευχάριστα στο μυαλό.

ਘਨ ਸਾਵਨ ਹੈਂ ॥੩੪੫॥
ghan saavan hain |345|

Είναι ο γοητευτής των γυναικών, ένδοξος και κομψός, σαγηνεύει το μυαλό σαν τα σύννεφα του Sawan.345.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

Υπάρχουν Μπουσάν του κόσμου.

ਭ੍ਰਿਤ ਪੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhrit pookhan hain |

Υπάρχουν σκλάβοι.

ਸਸਿ ਆਨਨ ਹੈਂ ॥
sas aanan hain |

Έχουν πρόσωπα σαν φεγγάρι.

ਸਮ ਭਾਨਨ ਹੈਂ ॥੩੪੬॥
sam bhaanan hain |346|

Είναι το στολίδι του κόσμου και είναι ο συντηρητής της παράδοσης, είναι δροσερός σαν το φεγγάρι και λαμπερός σαν τον ήλιο.346.

ਅਰਿ ਘਾਵਨ ਹੈ ॥
ar ghaavan hai |

Είναι έτοιμοι να σκοτώσουν τους εχθρούς.

ਸੁਖ ਦਾਵਨ ਹੈਂ ॥
sukh daavan hain |

Είναι οι δότες της ευτυχίας.

ਘਨ ਘੋਰਨ ਹੈਂ ॥
ghan ghoran hain |

Υπάρχουν και βροντερές ως υποκατάστατα.