Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 799


ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਸਚੀਪਤਿਸਣੀ ਇਸਣੀ ਭਾਖੋ ॥
sacheepatisanee isanee bhaakho |

Πρώτα απαγγείλετε «Sachi Patisani Isani» (γη του πατέρα του Indra Kashyapa) (λέξεις).

ਮਥਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤ ਕੋ ਰਾਖੋ ॥
mathanee sabad ant ko raakho |

Στο τέλος βάλτε τη λέξη «Μάθνη».

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam laheejai |

Σκεφτείτε (το) το όνομα όλων των σταγόνων.

ਦੇਸ ਦੇਸ ਕਰਿ ਪ੍ਰਗਟ ਭਨੀਜੈ ॥੧੨੧੧॥
des des kar pragatt bhaneejai |1211|

Λέγοντας πρώτα τις λέξεις «Shachi Pateeshani Ishani», προσθέστε τη λέξη «mathani» στο τέλος και μάθετε όλα τα ονόματα του Tupak.1211.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ΠΕΡΙΚΑΡΠΙΟ

ਸਕੰਦ੍ਰਨ ਤਾਤਣੀ ਏਸਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
sakandran taatanee esanee bhaakheeai |

(Πρώτα) απαγγείλετε «Sakandran (Indra) Tatani Esni» (λέξεις).

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko raakheeai |

Βάλτε τη λέξη «Μαθάνι» στο τέλος του.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਿਤ ਮੈ ਚਤਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
naam tupak ke chit mai chatar pachhaaneeai |

(Πάρτε το) ως το όνομα των ανθρώπων Chatur Tupak.

ਹੋ ਬਿਨਾ ਕਪਟ ਤਿਨ ਲਖੋ ਨ ਕਪਟ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੨੧੨॥
ho binaa kapatt tin lakho na kapatt pramaaneeai |1212|

Λέγοντας τις λέξεις «Sakrandan-taatani Ishani», προσθέστε τη λέξη «mathani» στο τέλος και αναγνωρίστε τα ονόματα του Tupak έξυπνα και άτσαλα.1212.

ਕਊਸਕੇਸਣੀ ਇਸਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
kaoosakesanee isanee pritham bakhaan kai |

Πρώτα απαγγείλετε το «Kauskesani Isni» (Στρατός του Λόρδου Indra).

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko tthaan kai |

Προσθέστε τη λέξη «Mathani» στο τέλος του.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur pahichaaneeai |

(Είναι) το πιο έξυπνο λογότυπο! Κατανοήστε το όνομα της σταγόνας.

ਹੋ ਕਹੇ ਹਮਾਰੇ ਬਚਨ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ॥੧੨੧੩॥
ho kahe hamaare bachan sat kar maaneeai |1213|

Λέγοντας τη λέξη «Kauskeshani Ishani», προσθέστε τη λέξη «mathani» στο τέλος και μάθετε όλα τα ονόματα του Τουπάκ θεωρώντας τα αληθινά.1213.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਬਾਸਵੇਸਣੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
baasavesanee aad bhanijai |

Πείτε πρώτα (τη λέξη) «Basvesni» (γη του Λόρδου Indra).

ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿਣੀ ਤਿਹ ਦਿਜੈ ॥
ant sabad arinee tih dijai |

Προσθέστε τη λέξη «Αρίνη» στο τέλος του.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਯ ਜਾਨੋ ॥
naam tupak ke sabh jeey jaano |

Θυμηθείτε (το) στην καρδιά ως το όνομα όλων των σταγόνων.

ਸੰਕ ਤਿਆਗ ਨਿਰਸੰਕ ਬਖਾਨੋ ॥੧੨੧੪॥
sank tiaag nirasank bakhaano |1214|

Λέγοντας τις λέξεις «Vaasav-Ishani», προσθέστε τη λέξη «arini» στο τέλος και μάθετε τα ονόματα του Tupak χωρίς δισταγμό.1214.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ΠΕΡΙΚΑΡΠΙΟ

ਬਰਹਾ ਇਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
barahaa isanee arinee aad bakhaaneeai |

Πρώτη απαγγελία 'Μπάρχα (Ίντρα) Ισίνη Αρίνη'.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam su chit mai jaaneeai |

Γνωρίστε (το) στο μυαλό ως το όνομα όλων των σταγόνων.

ਸੰਕ ਤਿਆਗਿ ਨਿਰਸੰਕ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
sank tiaag nirasank uchaaran keejeeai |

Προφέρετε το Nisang εγκαταλείποντας τις αμφιβολίες.

ਹੋ ਸਤਿ ਸੁ ਬਚਨ ਹਮਾਰੇ ਮਾਨੇ ਲੀਜੀਐ ॥੧੨੧੫॥
ho sat su bachan hamaare maane leejeeai |1215|

Λέγοντας τη λέξη «Varhaaishani arini», πείτε όλα τα ονόματα του Tupak στο μυαλό σας και λέω αληθινά, χρησιμοποιήστε αυτά τα ονόματα χωρίς δισταγμό.1215.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ΔΟΧΡΑ

ਮਘਵੇਸਰਣੀ ਇਸਰਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਪਦਹਿ ਉਚਾਰ ॥
maghavesaranee isaranee prithamai padeh uchaar |

Πρώτα ψάλλετε τη λέξη «μαγκβεσνάνι ισράνι».

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈਂ ਲੀਜੈ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੨੧੬॥
naam tupak ke hot hain leejai sukab su dhaar |1216|

Προφέροντας τις λέξεις «Mathveshani Ishvarni» σχηματίζονται σωστά τα ονόματα του Τουπάκ.1216.

ਮਾਤਲੇਸਣੀ ਏਸਣੀ ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
maatalesanee esanee mathanee ant uchaar |

(Πρώτα) πείτε τις λέξεις «Matalesani» (η γη της Indra, άρχοντας του Matal), (μετά) στο τέλος πείτε «Esni Mathani» (οι λέξεις).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹਿ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੨੧੭॥
naam tupak ke hot hai leejeh sukab su dhaar |1217|

Προφέροντας τις λέξεις «Matuleshani Ishani Mathani» σχηματίζονται τα ονόματα του Τουπάκ, τα οποία ίσως βελτιώσει ο ποιητής.1217.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਜਿਸਨਏਸਣੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
jisanesanee aad bhanijai |

Πρώτα απαγγείλετε «τζισάν (ίντρα) έσνι» (λέξη).

ਇਸਣੀ ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਕਹਿਜੈ ॥
eisanee mathanee ant kahijai |

(Τότε) στο τέλος πείτε «Ίσνι Μαθάνι» (λέξεις).

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

Σκεφτείτε (το) το όνομα όλων των σταγόνων.

ਦੀਜੈ ਤਵਨ ਠਵਰ ਜਹ ਚਹੀਐ ॥੧੨੧੮॥
deejai tavan tthavar jah chaheeai |1218|

Λέγοντας πρώτα τη λέξη «Jisneshani», προσθέστε τις λέξεις «Ishani mathani» στο τέλος και μάθετε τα ονόματα του Tupak για τη χρήση τους στο επιθυμητό μέρος.1218.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ΠΕΡΙΚΑΡΠΙΟ

ਪ੍ਰਿਥਮ ਪੁਰੰਦਰ ਇਸਣੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ॥
pritham purandar isanee sabad bakhaaneeai |

Πρώτα απαγγείλετε τη λέξη «Purandra (Indra) isni».

ਇਸਣੀ ਮਥਣੀ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥
eisanee mathanee pad ko bahur pramaaneeai |

Στη συνέχεια, προσθέστε τη λέξη «Ίσνη Μαθάνι».

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਜਾਨ ਜੀਯ ਲੀਜੀਅਹਿ ॥
naam tupak ke sakal jaan jeey leejeeeh |

Σκεφτείτε (το) το όνομα μιας σταγόνας στο μυαλό σας.

ਹੋ ਸੰਕ ਤਿਆਗ ਨਿਰਸੰਕ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਅਹਿ ॥੧੨੧੯॥
ho sank tiaag nirasank uchaaran keejeeeh |1219|

Λέγοντας τις λέξεις «Durandar-Ishani», προσθέστε τις λέξεις «Ishani mathani» και μάθετε όλα τα ονόματα του Tupak, προφέροντάς τα χωρίς δισταγμό.1219.

ਬਜ੍ਰਧਰਿਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
bajradharisanee arinee aad uchaareeai |

Πρώτα προφέρετε «Bajra Dharisni Arini» (λέξη).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਿਤ ਮੈ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥
naam tupak ke chit mai chatur bichaareeai |

Σκεφτείτε (το) το όνομα της πανσοφής σταγόνας.

ਸੰਕ ਤਯਾਗ ਨਿਰਸੰਕ ਹੁਇ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ॥
sank tayaag nirasank hue sabad bakhaaneeai |

Εγκαταλείψτε τη Sanka και πείτε Nisang αυτή τη λέξη.

ਹੋ ਕਿਸੀ ਸੁਕਬਿ ਕੀ ਕਾਨ ਨ ਮਨ ਮੈ ਆਨੀਐ ॥੧੨੨੦॥
ho kisee sukab kee kaan na man mai aaneeai |1220|

Λέγοντας πρώτα τις λέξεις «Βατζαρμπαρεσάνι αρίνι», μάθε στοχαστικά τα ονόματα του Τουπάκ στο μυαλό σου, χρησιμοποιήστε τα χωρίς να νοιάζεστε για κανέναν ποιητή.1220.

ਤੁਰਾਖਾੜ ਪਿਤਣੀ ਇਸਣੀ ਪਦ ਭਾਖੀਐ ॥
turaakhaarr pitanee isanee pad bhaakheeai |

Πρώτα απαγγείλετε τον στίχο «Turakhad (Indra) Pitni Isani».

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko raakheeai |

Βάλτε τη λέξη «Αρίνη» στο τέλος του.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਹੀਯੈ ਪਹਿਚਾਨੀਅਹਿ ॥
sakal tupak ke naam heeyai pahichaaneeeh |

Θυμηθείτε (το) στην καρδιά ως το όνομα όλων των σταγόνων.

ਹੋ ਚਤੁਰ ਸਭਾ ਕੇ ਬੀਚ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਅਹਿ ॥੧੨੨੧॥
ho chatur sabhaa ke beech nisank bakhaaneeeh |1221|

Λέγοντας τις λέξεις «Tukhaar Pitani Ishani», προσθέστε τη λέξη «arini» στο τέλος και αναγνωρίστε όλα τα ονόματα του Tupak στο μυαλό σας.1221.

ਇੰਦ੍ਰੇਣੀ ਇੰਦ੍ਰਾਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
eindrenee indraanee aad bakhaan kai |

Πείτε πρώτα τις λέξεις «Indrani Indrani».