Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 667


ਨਹੀ ਮੁਰਤ ਅੰਗ ॥੩੯੫॥
nahee murat ang |395|

Δυνατά τα άκρα του, ασκώντας Γιόγκα, δεν λύγισαν.395.

ਅਤਿ ਛਬਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
at chhab prakaas |

Η εικόνα (του) ήταν πολύ φωτεινή,

ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਨਿਰਾਸ ॥
nis din niraas |

Μέσα από εξαιρετικά γοητευτικό, παρέμενε απρόθυμος νύχτα και μέρα

ਮੁਨਿ ਮਨ ਸੁਬਾਸ ॥
mun man subaas |

Το μυαλό του Μούνι μύριζε (δηλαδή καλοπροαίρετο).

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਸ ॥੩੯੬॥
gun gan udaas |396|

Και υιοθετώντας τις ιδιότητες ο σοφός ζούσε αποστασιοποιημένος.396.

ਅਬਯਕਤ ਜੋਗ ॥
abayakat jog |

Η Γιόγκα (του) ήταν Ακαθάνι.

ਨਹੀ ਕਉਨ ਸੋਗ ॥
nahee kaun sog |

Καθώς απορροφήθηκε από την ανέκφραστη Γιόγκα, ήταν πολύ μακριά από κάθε θεμελίωση

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਅਰੋਗ ॥
nitaprat arog |

Κάθε μέρα ήταν χωρίς ασθένειες

ਤਜਿ ਰਾਜ ਭੋਗ ॥੩੯੭॥
taj raaj bhog |397|

Ακόμη και όταν εγκατέλειψε όλες τις βασιλικές πολυτέλειες, παρέμενε πάντα υγιής.397.

ਮੁਨ ਮਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
mun man kripaal |

Το Muni Kripalu έχει μυαλό

ਗੁਨ ਗਨ ਦਿਆਲ ॥
gun gan diaal |

Αυτός ο ευγενικός σοφός, ήταν σύμμαχος με ιδιότητες

ਸੁਭਿ ਮਤਿ ਸੁਢਾਲ ॥
subh mat sudtaal |

Όμορφο και ευοίωνο

ਦ੍ਰਿੜ ਬ੍ਰਿਤ ਕਰਾਲ ॥੩੯੮॥
drirr brit karaal |398|

Ήταν άνθρωπος με καλή διανόηση, αποφασιστικός τηρητής όρκων και ελεήμων.398.

ਤਨ ਸਹਤ ਸੀਤ ॥
tan sahat seet |

(Αυτός) άντεχε το κρύο στο σώμα του

ਨਹੀ ਮੁਰਤ ਚੀਤ ॥
nahee murat cheet |

(Και από το να το κάνει) το μυαλό του δεν γύρισε πίσω.

ਬਹੁ ਬਰਖ ਬੀਤ ॥
bahu barakh beet |

(Κάνοντας αυτό) είχαν περάσει πολλά χρόνια,

ਜਨੁ ਜੋਗ ਜੀਤ ॥੩੯੯॥
jan jog jeet |399|

Αντέχοντας την ψυχρότητα στο σώμα του, το μυαλό του δεν χαλούσε ποτέ και με αυτόν τον τρόπο μετά από πολλά χρόνια είχε βγει νικητής στο Yogs.399.

ਚਾਲੰਤ ਬਾਤ ॥
chaalant baat |

Με τον άνεμο

ਥਰਕੰਤ ਪਾਤ ॥
tharakant paat |

Όταν εκείνος ο Γιόγκι μίλησε, τα φύλλα των δέντρων παρέσυραν

ਪੀਅਰਾਤ ਗਾਤ ॥
peearaat gaat |

Το σώμα ήταν χλωμό.

ਨਹੀ ਬਦਤ ਬਾਤ ॥੪੦੦॥
nahee badat baat |400|

Και γνωρίζοντας τις ιδιότητες του Κυρίου δεν αποκάλυψε τίποτα σε άλλους.400.

ਭੰਗੰ ਭਛੰਤ ॥
bhangan bhachhant |

συνήθιζε να τρώει κάνναβη,

ਕਾਛੀ ਕਛੰਤ ॥
kaachhee kachhant |

Έπινε κώνειο, τριγυρνούσε εδώ κι εκεί κόρναγε και

ਕਿੰਗ੍ਰੀ ਬਜੰਤ ॥
kingree bajant |

παίζοντας το kingri,

ਭਗਵਤ ਭਨੰਤ ॥੪੦੧॥
bhagavat bhanant |401|

Παρέμεινε απορροφημένος στον διαλογισμό του Κυρίου.401.

ਨਹੀ ਡੁਲਤ ਅੰਗ ॥
nahee ddulat ang |

Το σώμα (του σοφού) δεν ταλαντευόταν,

ਮੁਨਿ ਮਨ ਅਭੰਗ ॥
mun man abhang |

Τα άκρα και το μυαλό του παρέμειναν σταθερά

ਜੁਟਿ ਜੋਗ ਜੰਗ ॥
jutt jog jang |

συμμετείχε στον πόλεμο της γιόγκα,

ਜਿਮਿ ਉਡਤ ਚੰਗ ॥੪੦੨॥
jim uddat chang |402|

Απορροφημένος στον διαλογισμό, παρέμεινε απορροφημένος στην πρακτική της Γιόγκα.402.

ਨਹੀ ਕਰਤ ਹਾਇ ॥
nahee karat haae |

συνήθιζε να κάνει μετάνοια με το τσόου,

ਤਪ ਕਰਤ ਚਾਇ ॥
tap karat chaae |

Κατά τη διάρκεια της λιτότητας, δεν ένιωσε ποτέ κανένα πόνο

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਬਨਾਇ ॥
nitaprat banaae |

Κάθε μέρα με πολλή αγάπη

ਬਹੁ ਭਗਤ ਭਾਇ ॥੪੦੩॥
bahu bhagat bhaae |403|

Και απορροφημένος σε ποικίλων ειδών λατρευτικές ιδέες, παρέμενε πάντα βυθισμένος στην αφοσίωση.403.

ਮੁਖ ਭਛਤ ਪਉਨ ॥
mukh bhachhat paun |

συνήθιζε να φυσάει αέρα με το στόμα του,

ਤਜਿ ਧਾਮ ਗਉਨ ॥
taj dhaam gaun |

Αυτοί οι σοφοί, που εγκατέλειψαν τα σπίτια τους,

ਮੁਨਿ ਰਹਤ ਮਉਨ ॥
mun rahat maun |

Ο Μούνι ήταν σιωπηλός.

ਸੁਭ ਰਾਜ ਭਉਨ ॥੪੦੪॥
subh raaj bhaun |404|

Υπέμεινε στον αέρα και παρέμεινε σιωπηλός.404.

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਦੇਵ ॥
sanayaas dev |

Το μυστικό του μυαλού του (εκείνου) Sannyas Dev Muni

ਮੁਨਿ ਮਨ ਅਭੇਵ ॥
mun man abhev |

Αυτοί οι σοφοί, οι υπέρτατοι μεταξύ των Σαννυάσιδων κατανοούσαν τα εσωτερικά μυστήρια

ਅਨਜੁਰਿ ਅਜੇਵ ॥
anajur ajev |

(Ήταν) αγέραστος και ανίκητος,

ਅੰਤਰਿ ਅਤੇਵ ॥੪੦੫॥
antar atev |405|

Ήταν η εποχή με το μυστηριώδες μυαλό.405.

ਅਨਭੂ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anabhoo prakaas |

διαφωτισμένος από την εμπειρία,

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਉਦਾਸ ॥
nitaprat udaas |

Ένιωσαν το εσωτερικό Φως και έμειναν αποκομμένοι

ਗੁਨ ਅਧਿਕ ਜਾਸ ॥
gun adhik jaas |

(Είχε) πολλές ιδιότητες.

ਲਖਿ ਲਜਤ ਅਨਾਸ ॥੪੦੬॥
lakh lajat anaas |406|

Ήταν γεμάτα ιούς και δεν ήταν επιρρεπείς στην καταστροφή.406.

ਬ੍ਰਹਮੰਨ ਦੇਵ ॥
brahaman dev |

Ο αρχηγός των σοφών (datta) με πολλές αρετές

ਗੁਨ ਗਨ ਅਭੇਵ ॥
gun gan abhev |

Ήταν αξιολάτρευτοι για τους Βραχμάνους και δάσκαλοι μυστηριωδών ιδιοτήτων

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥
devaan dev |

(Αυτός) ήταν επίσης ο θεός των θεών