ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 667


ਨਹੀ ਮੁਰਤ ਅੰਗ ॥੩੯੫॥
nahee murat ang |395|

ಶಕ್ತಿಯುತವಾದ ಅವನ ಅಂಗಗಳು, ಯೋಗಾಭ್ಯಾಸ, ಬಾಗಲಿಲ್ಲ.395.

ਅਤਿ ਛਬਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
at chhab prakaas |

(ಅವನ) ಚಿತ್ರವು ತುಂಬಾ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿತ್ತು,

ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਨਿਰਾਸ ॥
nis din niraas |

ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾಗಿ, ಅವರು ರಾತ್ರಿ ಮತ್ತು ಹಗಲು ಆಸೆಯಿಲ್ಲದವರಾಗಿದ್ದರು

ਮੁਨਿ ਮਨ ਸੁਬਾਸ ॥
mun man subaas |

ಮುನಿಯ ಮನಸ್ಸು ಪರಿಮಳಯುಕ್ತವಾಗಿತ್ತು (ಅಂದರೆ ಸದುದ್ದೇಶದಿಂದ).

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਸ ॥੩੯੬॥
gun gan udaas |396|

ಮತ್ತು ಗುಣಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಂಡು, ಋಷಿ ನಿರ್ಲಿಪ್ತವಾಗಿ ಬದುಕಿದ.396.

ਅਬਯਕਤ ਜੋਗ ॥
abayakat jog |

(ಅವನ) ಯೋಗವು ಅಕಥಾನಿಯಾಗಿತ್ತು.

ਨਹੀ ਕਉਨ ਸੋਗ ॥
nahee kaun sog |

ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಲಾಗದ ಯೋಗದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದ್ದ ಅವರು ಎಲ್ಲಾ ಮೂಲಗಳಿಂದ ದೂರವಿದ್ದರು

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਅਰੋਗ ॥
nitaprat arog |

ಪ್ರತಿದಿನ ರೋಗ ಮುಕ್ತವಾಗಿತ್ತು

ਤਜਿ ਰਾਜ ਭੋਗ ॥੩੯੭॥
taj raaj bhog |397|

ಎಲ್ಲಾ ರಾಜಭೋಗಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದರೂ, ಅವರು ಯಾವಾಗಲೂ ಆರೋಗ್ಯವಂತರಾಗಿದ್ದರು.397.

ਮੁਨ ਮਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
mun man kripaal |

ಮುನಿ ಕೃಪಾಲು ಮನಸು

ਗੁਨ ਗਨ ਦਿਆਲ ॥
gun gan diaal |

ಆ ರೀತಿಯ ಋಷಿ, ಗುಣಗಳಿಂದ ಮಿತ್ರನಾಗಿದ್ದನು

ਸੁਭਿ ਮਤਿ ਸੁਢਾਲ ॥
subh mat sudtaal |

ಸುಂದರ ಮತ್ತು ಮಂಗಳಕರ

ਦ੍ਰਿੜ ਬ੍ਰਿਤ ਕਰਾਲ ॥੩੯੮॥
drirr brit karaal |398|

ಅವರು ಉತ್ತಮ ಬುದ್ದಿವಂತರೂ, ದೃಢನಿಶ್ಚಯ ವ್ರತನಿಷ್ಠರೂ ದಯಾಮಯರೂ ಆಗಿದ್ದರು.೩೯೮.

ਤਨ ਸਹਤ ਸੀਤ ॥
tan sahat seet |

(ಅವನು) ತನ್ನ ದೇಹದ ಮೇಲೆ ತಣ್ಣಗಾಗುತ್ತಿದ್ದನು

ਨਹੀ ਮੁਰਤ ਚੀਤ ॥
nahee murat cheet |

(ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ) ಅವನ ಮನಸ್ಸು ಹಿಂದೆ ಸರಿಯಲಿಲ್ಲ.

ਬਹੁ ਬਰਖ ਬੀਤ ॥
bahu barakh beet |

(ಹಾಗೆ ಮಾಡುವಾಗ) ಹಲವು ವರ್ಷಗಳು ಕಳೆದವು,

ਜਨੁ ਜੋਗ ਜੀਤ ॥੩੯੯॥
jan jog jeet |399|

ತನ್ನ ದೇಹದ ಮೇಲೆ ಚಳಿಯನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಂಡು, ಅವನ ಮನಸ್ಸು ಎಂದಿಗೂ ಕ್ಷೀಣಿಸಲಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ವರ್ಷಗಳ ನಂತರ, ಅವನು ಯೋಗಗಳಲ್ಲಿ ವಿಜಯಶಾಲಿಯಾಗಿದ್ದನು.399.

ਚਾਲੰਤ ਬਾਤ ॥
chaalant baat |

ಗಾಳಿಯೊಂದಿಗೆ

ਥਰਕੰਤ ਪਾਤ ॥
tharakant paat |

ಆ ಯೋಗಿ ಮಾತಾಡಿದಾಗ ಮರಗಳ ಎಲೆಗಳು ಸುಳಿದಾಡಿದವು

ਪੀਅਰਾਤ ਗਾਤ ॥
peearaat gaat |

ದೇಹ ಸಪ್ಪೆಯಾಗಿತ್ತು.

ਨਹੀ ਬਦਤ ਬਾਤ ॥੪੦੦॥
nahee badat baat |400|

ಮತ್ತು ಭಗವಂತನ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಂಡು ಇತರರಿಗೆ ಏನನ್ನೂ ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲಿಲ್ಲ.400.

ਭੰਗੰ ਭਛੰਤ ॥
bhangan bhachhant |

ಸೆಣಬಿನ ತಿನ್ನಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ,

ਕਾਛੀ ਕਛੰਤ ॥
kaachhee kachhant |

ಅವನು ಸೆಣಬಿನ ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದನು, ಅಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿ ತಿರುಗಾಡಿದನು ಮತ್ತು ಅವನ ಕೊಂಬು ಊದಿದನು

ਕਿੰਗ੍ਰੀ ਬਜੰਤ ॥
kingree bajant |

ಕಿಂಗ್ರಿ ನುಡಿಸುವುದು,

ਭਗਵਤ ਭਨੰਤ ॥੪੦੧॥
bhagavat bhanant |401|

ಭಗವಂತನ ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಮಗ್ನನಾದ.401.

ਨਹੀ ਡੁਲਤ ਅੰਗ ॥
nahee ddulat ang |

(ಋಷಿಯ) ದೇಹವು ತೂಗಾಡುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ,

ਮੁਨਿ ਮਨ ਅਭੰਗ ॥
mun man abhang |

ಅವನ ಕೈಕಾಲು ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸು ಎರಡೂ ಸ್ಥಿರವಾಗಿಯೇ ಇದ್ದವು

ਜੁਟਿ ਜੋਗ ਜੰਗ ॥
jutt jog jang |

ಯೋಗದ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿದ್ದರು,

ਜਿਮਿ ਉਡਤ ਚੰਗ ॥੪੦੨॥
jim uddat chang |402|

ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿ ಯೋಗಾಭ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಮಗ್ನನಾಗಿದ್ದನು.೪೦೨.

ਨਹੀ ਕਰਤ ਹਾਇ ॥
nahee karat haae |

ಚೌ ಜೊತೆ ತಪಸ್ಸು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು,

ਤਪ ਕਰਤ ਚਾਇ ॥
tap karat chaae |

ತಪಸ್ಸು ಮಾಡುವಾಗ, ಅವರು ಎಂದಿಗೂ ಯಾವುದೇ ಸಂಕಟವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಲಿಲ್ಲ

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਬਨਾਇ ॥
nitaprat banaae |

ಪ್ರತಿದಿನ ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ

ਬਹੁ ਭਗਤ ਭਾਇ ॥੪੦੩॥
bahu bhagat bhaae |403|

ಮತ್ತು ವಿವಿಧ ರೀತಿಯ ಭಕ್ತಿ ವಿಚಾರಗಳಲ್ಲಿ ಮಗ್ನನಾಗಿದ್ದ ಅವನು ಯಾವಾಗಲೂ ಭಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಮಗ್ನನಾಗಿದ್ದನು.403.

ਮੁਖ ਭਛਤ ਪਉਨ ॥
mukh bhachhat paun |

ಅವನ ಬಾಯಿಯಿಂದ ಗಾಳಿಯನ್ನು ಊದುತ್ತಿದ್ದರು,

ਤਜਿ ਧਾਮ ਗਉਨ ॥
taj dhaam gaun |

ತಮ್ಮ ಮನೆಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದ ಈ ಮುನಿಗಳು,

ਮੁਨਿ ਰਹਤ ਮਉਨ ॥
mun rahat maun |

ಮುನಿ ಮೌನವಾಗಿದ್ದ.

ਸੁਭ ਰਾਜ ਭਉਨ ॥੪੦੪॥
subh raaj bhaun |404|

ಗಾಳಿಯಲ್ಲಿ ಉಪಜೀವನ ನಡೆಸಿತು ಮತ್ತು ಮೌನವಾಗಿತ್ತು.404.

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਦੇਵ ॥
sanayaas dev |

ಸನ್ಯಾಸ ದೇವ ಮುನಿಯ (ಆ) ಮನಸ್ಸಿನ ರಹಸ್ಯ

ਮੁਨਿ ਮਨ ਅਭੇਵ ॥
mun man abhev |

ಈ ಋಷಿಗಳು, ಸನ್ಯಾಸಿಗಳಲ್ಲಿ ಪರಮೋಚ್ಚರು ಆಂತರಿಕ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡರು

ਅਨਜੁਰਿ ਅਜੇਵ ॥
anajur ajev |

(ಅವನು) ವಯಸ್ಸಿಲ್ಲದ ಮತ್ತು ಅಜೇಯ,

ਅੰਤਰਿ ਅਤੇਵ ॥੪੦੫॥
antar atev |405|

ಅವರು ನಿಗೂಢ ಮನಸ್ಸಿನ ವಯಸ್ಸು.405.

ਅਨਭੂ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anabhoo prakaas |

ಅನುಭವದಿಂದ ಪ್ರಬುದ್ಧ,

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਉਦਾਸ ॥
nitaprat udaas |

ಅವರು ಆಂತರಿಕ ಬೆಳಕನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಬೇರ್ಪಟ್ಟರು

ਗੁਨ ਅਧਿਕ ਜਾਸ ॥
gun adhik jaas |

(ಅವನು) ಅನೇಕ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದನು.

ਲਖਿ ਲਜਤ ਅਨਾਸ ॥੪੦੬॥
lakh lajat anaas |406|

ಅವರು ವೈರಾಣುಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದರು ಮತ್ತು ವಿನಾಶಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗಲಿಲ್ಲ.406.

ਬ੍ਰਹਮੰਨ ਦੇਵ ॥
brahaman dev |

ಅನೇಕ ಸದ್ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಋಷಿಗಳ ಮುಖ್ಯಸ್ಥ (ದತ್ತ).

ਗੁਨ ਗਨ ਅਭੇਵ ॥
gun gan abhev |

ಅವರು ಬ್ರಾಹ್ಮಣರಿಗೆ ಆರಾಧ್ಯರಾಗಿದ್ದರು ಮತ್ತು ನಿಗೂಢ ಗುಣಗಳ ಮಾಸ್ಟರ್ಸ್ ಆಗಿದ್ದರು

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥
devaan dev |

(ಅವನು) ದೇವರುಗಳ ದೇವರು ಕೂಡ