ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 166


ਥਟਿਯੋ ਧਰਮ ਰਾਜੰ ਜਿਤੇ ਦੇਵ ਸਰਬੰ ॥
thattiyo dharam raajan jite dev saraban |

ಧರ್ಮದ ವಿಜಯವು (ಸದಾಚಾರ) ಮತ್ತು ದೇವತೆಗಳು ಸಾಮೂಹಿಕವಾಗಿ ವಿಜಯಶಾಲಿಗಳಾಗಿದ್ದರು,

ਉਤਾਰਿਯੋ ਭਲੀ ਭਾਤ ਸੋ ਤਾਹਿ ਗਰਬੰ ॥੧੪॥
autaariyo bhalee bhaat so taeh garaban |14|

ಮತ್ತು ಅವರು ಎಲ್ಲರ ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ಸರಿಯಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಕಾರಣರಾದರು.14.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਬੈਰਾਹ ਖਸਟਮ ਅਵਤਾਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੬॥
eit sree bachitr naattak granthe bairaah khasattam avataar samaapatam sat subham sat |6|

ಬಚ್ಚಿತ್ತರ್ ನಾಟಕದಲ್ಲಿ ಆರನೇ ಹಂದಿ ಅವತಾರದ ವಿವರಣೆಯ ಅಂತ್ಯ.6.

ਅਥ ਨਰਸਿੰਘ ਅਵਤਾਰ ਕਥਨੰ ॥
ath narasingh avataar kathanan |

ಈಗ ನರಸಿಂಗ್ ಅವತಾರದ ವಿವರಣೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ:

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |

ಶ್ರೀ ಭಗೌತಿ ಜಿ (ಆದಿ ಭಗವಂತ) ಸಹಾಯ ಮಾಡಲಿ.

ਪਾਧਰੀ ਛੰਦ ॥
paadharee chhand |

ಪಾದ್ರಿ ಚರಣ

ਇਹ ਭਾਤਿ ਕੀਯੋ ਦਿਵਰਾਜ ਰਾਜ ॥
eih bhaat keeyo divaraaj raaj |

ಹೀಗೆ ದೇವ್ ರಾಜ್ ಇಂದ್ರ ಆಳ್ವಿಕೆ ನಡೆಸಿದರು

ਭੰਡਾਰ ਭਰੇ ਸੁਭ ਸਰਬ ਸਾਜ ॥
bhanddaar bhare subh sarab saaj |

ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ, ದೇವತೆಗಳ ರಾಜನಾದ ಇಂದ್ರನು ಆಳಿದನು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ವಿಧಾನಗಳ ಮೂಲಕ ಸಾಮಗ್ರಿಗಳ ಧಾನ್ಯಗಳನ್ನು ತುಂಬಿದನು

ਜਬ ਦੇਵਤਾਨ ਬਢਿਯੋ ਗਰੂਰ ॥
jab devataan badtiyo garoor |

ದೇವತೆಗಳ ಹೆಮ್ಮೆಯು ಬೆಳೆದಾಗ,

ਬਲਵੰਤ ਦੈਤ ਉਠੇ ਕਰੂਰ ॥੧॥
balavant dait utthe karoor |1|

ದೇವತೆಗಳ ಅಹಂಕಾರವು ಅಗಾಧವಾಗಿ ಬೆಳೆದಾಗ, ಅವರ ಹೆಮ್ಮೆಯನ್ನು ತಡೆಯುವ ಸಲುವಾಗಿ, ಕಠಿಣ ಹೃದಯದ ಪ್ರಬಲ ರಾಕ್ಷಸರು ಮತ್ತೆ ಏರಿದರು.

ਲਿਨੋ ਛਿਨਾਇ ਦਿਵਰਾਜ ਰਾਜ ॥
lino chhinaae divaraaj raaj |

(ಅವನು) ಇಂದ್ರನ ರಾಜ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡನು

ਬਾਜਿਤ੍ਰ ਨੇਕ ਉਠੇ ਸੁ ਬਾਜਿ ॥
baajitr nek utthe su baaj |

ಇಂದ್ರನ ರಾಜ್ಯವನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಯಿತು ಮತ್ತು ಅನೇಕ ಸಂಗೀತ ವಾದ್ಯಗಳ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಘೋಷಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಲಾಯಿತು,

ਇਹ ਭਾਤਿ ਜਗਤਿ ਦੋਹੀ ਫਿਰਾਇ ॥
eih bhaat jagat dohee firaae |

ಹೀಗೆ (ಅವನು) ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಕೂಗಿದನು

ਜਲੰ ਬਾ ਥਲੇਅੰ ਹਿਰਿਨਾਛ ਰਾਇ ॥੨॥
jalan baa thalean hirinaachh raae |2|

ಆ ಹಿರನಾಯಕಶಿಪು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಚಕ್ರವರ್ತಿ.2.

ਇਕ ਦ੍ਯੋਸ ਗਯੋ ਨਿਜ ਨਾਰਿ ਤੀਰ ॥
eik dayos gayo nij naar teer |

ಒಂದು ದಿನ (ಹಿರಂಕಷ್ಪ) ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯ ಬಳಿಗೆ ಹೋದನು.

ਸਜਿ ਸੁਧ ਸਾਜ ਨਿਜ ਅੰਗਿ ਬੀਰ ॥
saj sudh saaj nij ang beer |

ಒಂದು ದಿನ, ಈ ಪ್ರಬಲ ಆಡಳಿತಗಾರ, ತನ್ನನ್ನು ತಾನೇ ಹಾಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ, ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯ ಬಳಿಗೆ ಹೋದನು.

ਕਿਹ ਭਾਤਿ ਸ੍ਵਤ੍ਰਿਯ ਮੋ ਭਯੋ ਨਿਰੁਕਤ ॥
kih bhaat svatriy mo bhayo nirukat |

(ಅವನು) ಹೇಗಾದರೂ ಮಹಿಳೆಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದನು

ਤਬ ਭਯੋ ਦੁਸਟ ਕੋ ਬੀਰਜ ਮੁਕਤ ॥੩॥
tab bhayo dusatt ko beeraj mukat |3|

ಮತ್ತು ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಎಷ್ಟು ತೀವ್ರವಾಗಿ ಹೀರಿಕೊಂಡನು ಎಂದರೆ ಅವನ ಸಂಭೋಗದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅವನ ವೀರ್ಯವು ವಿಸರ್ಜನೆಯಾಯಿತು.3.

ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਭਗਤ ਲੀਨੋ ਵਤਾਰ ॥
prahalaad bhagat leeno vataar |

(ಅವನ ಹೆಂಡತಿ ಗರ್ಭಿಣಿಯಾಗಿದ್ದಾಗ)

ਸਬ ਕਰਨਿ ਕਾਜ ਸੰਤਨ ਉਧਾਰ ॥
sab karan kaaj santan udhaar |

ಆ ವೀರ್ಯದಿಂದ ಪ್ರಹ್ಲಾದನು ಸಂತರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಜನಿಸಿದನು.

ਚਟਸਾਰ ਪੜਨਿ ਸਉਪ੍ਯੋ ਨ੍ਰਿਪਾਲਿ ॥
chattasaar parran saupayo nripaal |

ರಾಜನು (ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿ) ಪಾಠಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ಒಪ್ಪಿಸಿದನು.

ਪਟੀਯਹਿ ਕਹਿਯੋ ਲਿਖਿ ਦੈ ਗੁਪਾਲ ॥੪॥
patteeyeh kahiyo likh dai gupaal |4|

ರಾಜನು ಅವನನ್ನು ಶಿಕ್ಷಣಕ್ಕಾಗಿ ಶಾಲೆಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ, ಅವನು ತನ್ನ ಗುರುತನ್ನು ತನ್ನ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ನಲ್ಲಿ ಭಗವಂತ-ದೇವರ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಲು ಹೇಳಿದನು.4.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

ಟೋಟಕ್ ಚರಣ

ਇਕਿ ਦਿਵਸ ਗਯੋ ਚਟਸਾਰਿ ਨ੍ਰਿਪੰ ॥
eik divas gayo chattasaar nripan |

ಒಂದು ದಿನ ರಾಜ ಶಾಲೆಗೆ ಹೋದ