ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 647


ਇਕ ਰਹਤ ਏਕ ਆਸਾ ਅਧਾਰ ॥੧੪੬॥
eik rahat ek aasaa adhaar |146|

ಯಾರೋ ವಿವಿಧ ಭಂಗಿಗಳನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಿದರು ಮತ್ತು ಯಾರಾದರೂ ಒಂದು ಆಸೆಯ ಬಲದಿಂದ ಬದುಕುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಿದರು.146.

ਕੇਈ ਕਬਹੂੰ ਨੀਚ ਨਹੀ ਕਰਤ ਡੀਠ ॥
keee kabahoon neech nahee karat ddeetth |

ಅನೇಕರು ಎಂದಿಗೂ ಕೆಳಗೆ ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ.

ਕੇਈ ਤਪਤ ਆਗਿ ਪਰ ਜਾਰ ਪੀਠ ॥
keee tapat aag par jaar peetth |

ಕೆಳಗೆ ಕಾಣದ ಅನೇಕರಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ತಮ್ಮ ಬೆನ್ನಿನ ಮೇಲೆ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಸುಟ್ಟು ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವೇ ಕಾಯಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ

ਕੇਈ ਬੈਠ ਕਰਤ ਬ੍ਰਤ ਚਰਜ ਦਾਨ ॥
keee baitth karat brat charaj daan |

ಅನೇಕರು ಕುಳಿತುಕೊಂಡೇ ಉಪವಾಸ, ಬ್ರಹ್ಮಚರ್ಯ ಮತ್ತು ದಾನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਕੇਈ ਧਰਤ ਚਿਤ ਏਕੈ ਨਿਧਾਨ ॥੧੪੭॥
keee dharat chit ekai nidhaan |147|

ಕೆಲವರು ಕುಳಿತು ಉಪವಾಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ದಾನಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಒಬ್ಬನೇ ಭಗವಂತನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲೀನರಾಗುತ್ತಾರೆ.147.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਜਗਿ ਅਰੁ ਹੋਮ ਦਾਨ ॥
keee karat jag ar hom daan |

ಅನೇಕರು ಯಾಗಗಳು, ಹೋಮಗಳು ಮತ್ತು ದಾನಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਕੇਈ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਬਿਧਵਤਿ ਇਸਨਾਨ ॥
keee bhaat bhaat bidhavat isanaan |

ಅನೇಕರು ವಿವಿಧ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಶಾಸ್ತ್ರದ ಸೂಚನೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಸ್ನಾನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ

ਕੇਈ ਧਰਤ ਜਾਇ ਲੈ ਪਿਸਟ ਪਾਨ ॥
keee dharat jaae lai pisatt paan |

ಅನೇಕ ಪಾದಗಳನ್ನು ಹಿಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਕੇਈ ਦੇਤ ਕਰਮ ਕੀ ਛਾਡਿ ਬਾਨ ॥੧੪੮॥
keee det karam kee chhaadd baan |148|

ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಯಜ್ಞ ದಾನಗಳಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ತಮ್ಮ ಬೆನ್ನಿನಲ್ಲಿ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸುತ್ತಾ ನಿಂತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಕೋಟ್ಯಂತರ ರೂಪಾಯಿಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ ತಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ದಾನ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
keee karat baitth paraman prakaas |

ಬ್ರಹ್ಮಜ್ಞಾನ ('ಪರಮ ಪ್ರಕಾಶ್') ಬಗ್ಗೆ ಹಲವರು ಕುಳಿತು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

ਕੇਈ ਭ੍ਰਮਤ ਪਬ ਬਨਿ ਬਨਿ ਉਦਾਸ ॥
keee bhramat pab ban ban udaas |

ಅನೇಕರು ಸುಪ್ರೀಮ್ ಲೈಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಪರ್ವತ ಮತ್ತು ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಲಗತ್ತಿಸದೆ ತಿರುಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ

ਕੇਈ ਰਹਤ ਏਕ ਆਸਨ ਅਡੋਲ ॥
keee rahat ek aasan addol |

ಅನೇಕರು ಒಂದೇ ಭಂಗಿಯಲ್ಲಿ ದೃಢವಾಗಿರುತ್ತಾರೆ.

ਕੇਈ ਜਪਤ ਬੈਠਿ ਮੁਖ ਮੰਤ੍ਰ ਅਮੋਲ ॥੧੪੯॥
keee japat baitth mukh mantr amol |149|

ಅನೇಕರು ಒಂದೇ ಭಂಗಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಮಂತ್ರಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.149.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਚਾਰ ॥
keee karat baitth har har uchaar |

ಹಲವರು ಕುಳಿತು ಹರಿ ಹರಿ ಎಂದು ಜಪಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਪਾਠ ਮੁਨਿ ਮਨ ਉਦਾਰ ॥
keee karat paatth mun man udaar |

ಕೆಲವರು ಕುಳಿತುಕೊಂಡು ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಕೆಲವು ಋಷಿಗಳು ಧಾರ್ಮಿಕ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಉದಾರ ಹೃದಯದಿಂದ ಓದುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

ਕੇਈ ਭਗਤਿ ਭਾਵ ਭਗਵਤ ਭਜੰਤ ॥
keee bhagat bhaav bhagavat bhajant |

ಅನೇಕ ಭಕ್ತರು ದೇವರಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರಗಳನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਕੇਈ ਰਿਚਾ ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਰਟੰਤ ॥੧੫੦॥
keee richaa bed sinmrit rattant |150|

ಅನೇಕರು ಭಗವಂತನನ್ನು ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ವೇದ ಶ್ಲೋಕಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಸ್ಮೃತಿಗಳನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.150.

ਕੇਈ ਏਕ ਪਾਨ ਅਸਥਿਤ ਅਡੋਲ ॥
keee ek paan asathit addol |

ಅನೇಕರು ಒಂದೇ ಕಾಲಿನ ಮೇಲೆ ಅಸ್ಥಿರವಾಗಿ ನಿಲ್ಲುತ್ತಾರೆ.

ਕੇਈ ਜਪਤ ਜਾਪ ਮਨਿ ਚਿਤ ਖੋਲਿ ॥
keee japat jaap man chit khol |

ಅನೇಕರು ಒಂದೇ ಕಡೆ ನಿಂತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಮನಃಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮಂತ್ರಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ

ਕੇਈ ਰਹਤ ਏਕ ਮਨ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥
keee rahat ek man niraahaar |

ಅನೇಕರು ಏಕಾಗ್ರ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಆಹಾರವಿಲ್ಲದೆ ಪರದಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਇਕ ਭਛਤ ਪਉਨ ਮੁਨਿ ਮਨ ਉਦਾਰ ॥੧੫੧॥
eik bhachhat paun mun man udaar |151|

ಅನೇಕರು ಆಹಾರವಿಲ್ಲದೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕ ಋಷಿಗಳು ಗಾಳಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬದುಕುತ್ತಾರೆ.151.

ਇਕ ਕਰਤ ਨਿਆਸ ਆਸਾ ਬਿਹੀਨ ॥
eik karat niaas aasaa biheen |

ಯಾವುದೇ ಭರವಸೆ (ಆಸೆ) ಇಲ್ಲದೆ ಅವರು ಯೋಗ ಸಾಧನೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਇਕ ਰਹਤ ਏਕ ਭਗਵਤ ਅਧੀਨ ॥
eik rahat ek bhagavat adheen |

ಅನೇಕರು ತಮ್ಮ ಆಸೆಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ನಿರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೊರೆದು ಭಂಗಿಗಳಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಭಗವಂತನ ಬೆಂಬಲಕ್ಕೆ ರಾಜೀನಾಮೆ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ.

ਇਕ ਕਰਤ ਨੈਕੁ ਬਨ ਫਲ ਅਹਾਰ ॥
eik karat naik ban fal ahaar |

ಅವರು ಬನ್ ಹಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ತಿನ್ನುತ್ತಾರೆ.

ਇਕ ਰਟਤ ਨਾਮ ਸਿਆਮਾ ਅਪਾਰ ॥੧੫੨॥
eik rattat naam siaamaa apaar |152|

ಅನೇಕರು ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಅಲ್ಪ ಪ್ರಮಾಣದ ಹಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಸೇವಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪುನರಾವರ್ತಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.152.

ਇਕ ਏਕ ਆਸ ਆਸਾ ਬਿਰਹਤ ॥
eik ek aas aasaa birahat |

ಒಂದು ಭರವಸೆ (ಬಯಕೆ) ಇಲ್ಲದಿರುವುದರಿಂದ, ಅವರು ಅದನ್ನೇ ಆಶಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਇਕ ਬਹੁਤ ਭਾਤਿ ਦੁਖ ਦੇਹ ਸਹਤ ॥
eik bahut bhaat dukh deh sahat |

ಅನೇಕರು ಭಗವಂತನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುವ ಭರವಸೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ನೆಲೆಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಅನೇಕ ರೀತಿಯ ನೋವುಗಳನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ

ਇਕ ਕਹਤ ਏਕ ਹਰਿ ਕੋ ਕਥਾਨ ॥
eik kahat ek har ko kathaan |

ಒಂದನ್ನು (ಕೇವಲ) ಹರಿಯ ಕಥೆ ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ.

ਇਕ ਮੁਕਤ ਪਤ੍ਰ ਪਾਵਤ ਨਿਦਾਨ ॥੧੫੩॥
eik mukat patr paavat nidaan |153|

ಅನೇಕರು ಭಗವಂತನ ಪ್ರವಚನದಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.153.

ਇਕ ਪਰੇ ਸਰਣਿ ਹਰਿ ਕੇ ਦੁਆਰ ॥
eik pare saran har ke duaar |

ಜಿಂಕೆಯ ಬಾಗಿಲಿನ ಮೇಲೆ ಆಶ್ರಯಗಳಿವೆ.

ਇਕ ਰਹਤ ਤਾਸੁ ਨਾਮੈ ਅਧਾਰ ॥
eik rahat taas naamai adhaar |

ಅನೇಕರು ಭಗವಂತನ ಆಶ್ರಯದಲ್ಲಿ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಬೆಂಬಲವು ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಾಗಿದೆ

ਇਕ ਜਪਤ ਨਾਮ ਤਾ ਕੋ ਦੁਰੰਤ ॥
eik japat naam taa ko durant |

ಒಬ್ಬನು ಆತನ ಅನಂತ ನಾಮಗಳನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾನೆ.

ਇਕ ਅੰਤਿ ਮੁਕਤਿ ਪਾਵਤ ਬਿਅੰਤ ॥੧੫੪॥
eik ant mukat paavat biant |154|

ಅನೇಕರು ಆತನ ಹೆಸರನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.154.

ਇਕ ਕਰਤ ਨਾਮੁ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਚਾਰ ॥
eik karat naam nis din uchaar |

ಅವರು ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ನಾಮ ಜಪ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਇਕ ਅਗਨਿ ਹੋਤ੍ਰ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਚਾਰ ॥
eik agan hotr brahamaa bichaar |

ಅನೇಕರು ಹಗಲಿರುಳು ಭಗವಂತನ ನಾಮವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಭಗವಂತನ ಚಿಂತನೆಯನ್ನು ತಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಿಕೊಂಡು ಅಗ್ನಿಹೋತ್ರವನ್ನು (ಅಗ್ನಿ-ನೈವೇದ್ಯದ ವಿಧಿ) ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਇਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਰਬ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਰਟੰਤ ॥
eik saasatr sarab simrit rattant |

ಒಬ್ಬರು ಎಲ್ಲಾ ಶಾಸ್ತ್ರ ಮತ್ತು ಸ್ಮೃತಿಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਇਕ ਸਾਧ ਰੀਤਿ ਨਿਸ ਦਿਨ ਚਲੰਤ ॥੧੫੫॥
eik saadh reet nis din chalant |155|

ಅನೇಕರು ಶಾಸ್ತ್ರ ಮತ್ತು ಸ್ಮೃತಿಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಗಾಗಿ ಪುನರಾವರ್ತಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಗಮನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ

ਇਕ ਹੋਮ ਦਾਨ ਅਰੁ ਬੇਦ ਰੀਤਿ ॥
eik hom daan ar bed reet |

ವೇದದ ಆಚರಣೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ, ಅವರು ಹೋಮ ಮತ್ತು ದಾನವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ਇਕ ਰਟਤ ਬੈਠਿ ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਮੀਤ ॥
eik rattat baitth khatt saasatr meet |

ಅನೇಕರು ವೈದಿಕ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಹೋಮ ಮತ್ತು ದಾನ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕ ಸ್ನೇಹಿತರು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಕುಳಿತು ಆರು ಶಾಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ತುಂಬುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

ਇਕ ਕਰਤ ਬੇਦ ਚਾਰੋ ਉਚਾਰ ॥
eik karat bed chaaro uchaar |

ಒಬ್ಬರು ನಾಲ್ಕು ವೇದಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਇਕ ਗਿਆਨ ਗਾਥ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥੧੫੬॥
eik giaan gaath mahimaa apaar |156|

ಅನೇಕರು ನಾಲ್ಕು ವೇದಗಳನ್ನು ಪಠಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನದ ಕುರಿತಾದ ಚರ್ಚೆಯ ಅನಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.15

ਇਕ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਮਿਸਟਾਨ ਭੋਜ ॥
eik bhaat bhaat misattaan bhoj |

ವಿವಿಧ ಸಿಹಿ ಆಹಾರಗಳು

ਬਹੁ ਦੀਨ ਬੋਲਿ ਭਛ ਦੇਤ ਰੋਜ ॥
bahu deen bol bhachh det roj |

ಅನೇಕರು ಯಾವಾಗಲೂ ಕೀಳು ಮತ್ತು ಪೀಡಿತರನ್ನು ಕರೆದು ಅವರಿಗೆ ಸಿಹಿತಿಂಡಿ ಮತ್ತು ಆಹಾರವನ್ನು ಬಡಿಸುತ್ತಾರೆ

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਪਾਠ ॥
keee karat baitth bahu bhaat paatth |

ಅನೇಕರು ಕುಳಿತುಕೊಂಡು ಅನೇಕ ರೀತಿಯ ಪಾಠಗಳನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.

ਕਈ ਅੰਨਿ ਤਿਆਗਿ ਚਾਬੰਤ ਕਾਠ ॥੧੫੭॥
kee an tiaag chaabant kaatth |157|

ಅನೇಕರು ಧಾರ್ಮಿಕ ಗ್ರಂಥಗಳನ್ನು ವಿವಿಧ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಪಠಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಜೋಳವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುತ್ತಾರೆ, ಕೇವಲ ಮರವನ್ನು ಅಗಿಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.157.

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

ಪಾಧಾರಿ ಚರಣ

ਕੇਈ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਸੋ ਧਰਤ ਧਿਆਨ ॥
keee bhaat bhaat so dharat dhiaan |

ಅನೇಕ ಜನರು ವಿಭಿನ್ನ ವಿಷಯಗಳ ಮೇಲೆ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਤ ਕਾਨਿ ॥
keee karat baitth har krit kaan |

ಅನೇಕರು ವಿವಿಧ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಧ್ಯಾನ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಕುಳಿತುಕೊಂಡು ಭಗವಂತನ ವಿವಿಧ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತಾರೆ