ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 733


ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੩੫॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativant |335|

"ಭೀಮರಾಜ್" ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಮೊದಲು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಶಾಸ್ತ್ರ" ಎಂದು ಹೇಳಿ, ಓ ಬುದ್ಧಿವಂತರೇ! Paash.335 ರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.

ਤਪਤੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਆਯੁਧ ਏਸ ਬਖਾਨ ॥
tapatee aad uchaar kai aayudh es bakhaan |

ಮೊದಲು 'ತಪತಿ' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ, ನಂತರ 'ಎಸ್ ಆಯುಧ್' ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁ ਜਨਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਜਾਨ ॥੩੩੬॥
naam paas ke hot hai su jan sat kar jaan |336|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "ತಾಪ್ತಿ" ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಆಯುಧ್ ಇಶ್" ಎಂದು ಸೇರಿಸುವುದು, ಓ ಬುದ್ಧಿವಂತರೇ! ಪಾಶ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳು ತಿಳಿದಿವೆ.336.

ਬਾਰਿ ਰਾਜ ਸਮੁੰਦੇਸ ਭਨਿ ਸਰਿਤ ਸਰਿਧ ਪਤਿ ਭਾਖੁ ॥
baar raaj samundes bhan sarit saridh pat bhaakh |

'ಗಂಡ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ (ನಂತರ) ಬಾರಿ ರಾಜ್, ಸಮುಂಡೆಸ್, ಸರಿತ್, ಸರಿದ್,

ਆਯੁਧ ਪੁਨਿ ਕਹਿ ਪਾਸ ਕੇ ਚੀਨ ਨਾਮ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੩੩੭॥
aayudh pun keh paas ke cheen naam chit raakh |337|

"ವಾರಿರಾಜ್ ಸಮುದ್ರೇಶ್" ಮತ್ತು ನಂತರ "ಸರಿತ್-ಸರ್ಧಪತಿ" ಮತ್ತು ನಂತರ "ಆಯುಧ್" ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾ, ಪಾಶ್ ಅವರ ಹೆಸರುಗಳು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ತಿಳಿದಿವೆ.337.

ਬਰੁਣ ਬੀਰਹਾ ਆਦਿ ਕਹਿ ਆਯੁਧ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
barun beerahaa aad keh aayudh pun pad dehu |

ಮೊದಲು 'ಬ್ರನ್' ಅಥವಾ 'ಬಿರ್ಹಾ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ನಂತರ 'ಆಯುಧ್' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੩੩੮॥
naam paas ke hot hai cheen chatur chit lehu |338|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "ವರುಣ್ ವೀರಹಾ" ಎಂದು ಹೇಳಿ ನಂತರ "ಆಯುಧ್" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿದರೆ, ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.338.

ਨਦੀ ਰਾਜ ਸਰਿਤੀਸ ਭਨਿ ਸਮੁੰਦਰਾਟ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
nadee raaj saritees bhan samundaraatt pun bhaakh |

'ನಾಡಿ-ರಾಜ್', 'ಸರಿಟಿಸ್' ಮತ್ತು 'ಸಮುದ್ರ ಇಲಿ' ಎಂದು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ,

ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੩੩੯॥
aayudh ant bakhaaneeai naam paas lakh raakh |339|

"ನದಿ ರಾಜ್, ಸರಿತಿ ಮತ್ತು ಸಮುಂದ್-ರಾತ್", ನದಿಗಳ ರಾಜ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ತೊರೆಗಳ ಪ್ರಭು ಎಂದು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಆಯುಧ್" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ಪಾಶ್ನ ಹೆಸರುಗಳು ತಿಳಿದಿವೆ.339.

ਬ੍ਰਹਮ ਪੁਤ੍ਰ ਪਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
braham putr pad aad keh esaraasatr keh ant |

ಮೊದಲು 'ಬ್ರಹ್ಮ ಪುತ್ರ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ನಂತರ 'ಎಸ್ರಾಸ್ತ್ರ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਸਕਲ ਹੀ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੪੦॥
naam paas ke sakal hee cheen lehu mativant |340|

ಮೊದಲು "ಬ್ರಹ್ಮಪುತ್ರ" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಈಶ್ವರಸ್ತ್ರ" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ಪಾಶನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ.340.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅੰਤਿ ਪੁਤ੍ਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
brahamaa aad bakhaan kai ant putr pad dehu |

ಮೊದಲು 'ಬ್ರಹ್ಮ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ, 'ಪುತ್ರ' ಪದವನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ.

ਆਯੁਧ ਏਸ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੩੪੧॥
aayudh es bakhaaneeai naam paas lakh lehu |341|

ಮೊದಲು "ಬ್ರಹ್ಮ" ಎಂದು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ನಂತರ "ಪುತ್ರ" ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ನಂತರ "ಆಯುಧ್ ಇಶ್" ಎಂದು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ.341.

ਬ੍ਰਹਮਾ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਸੁਤ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
brahamaa aad uchaar kai sut pad bahur bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಬ್ರಹ್ಮ' ಎಂದು ಹೇಳಿ ನಂತರ 'ಸೂತ'

ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੪੨॥
esaraasatr pun bhaakheeai naam paas pahichaan |342|

"ಬ್ರಹ್ಮ" ಅನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ನಂತರ "ಸುತ್" ಮತ್ತು "ಇಶ್ರಾಸ್ತ್ರ" ಪದಗಳನ್ನು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.342.

ਜਗਤ ਪਿਤਾ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਸੁਤ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
jagat pitaa pad pritham keh sut pad ant bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಜಗತ್ ಪಿತಾ' ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಸುತ್' ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨੀਅਹੁ ਪ੍ਰਗਿਆਵਾਨ ॥੩੪੩॥
naam paas ke hot hai cheeneeahu pragiaavaan |343|

"ಜಗತ್-ಪಿತಾ" ಎಂಬ ಪದಗಳನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಸುತ್" ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ಓ ಪ್ರತಿಭಾವಂತ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು! ಪಾಶ್.343 ರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.

ਘਘਰ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
ghaghar aad uchaar kai eesaraasatr keh ant |

ಮೊದಲು 'ಘಘರ್' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ, (ನಂತರ) ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಇಸ್ರಾಸ್ತ್ರ' ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨੀਅਹੁ ਪ੍ਰਗਿਆਵੰਤ ॥੩੪੪॥
naam paas ke hot hai cheeneeahu pragiaavant |344|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಘಗ್ಗರ್ ನದಿಗೆ ಹೆಸರಿಸಿ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಇಶ್ರಾಸ್ತ್ರ" ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಪಾಶ್ ಎಂಬ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡವು, ಓ ಪ್ರತಿಭಾವಂತ ಜನರೇ! ನೀವು ಗುರುತಿಸಬಹುದು.344.

ਆਦਿ ਸੁਰਸਤੀ ਉਚਰਿ ਕੈ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
aad surasatee uchar kai esaraasatr keh ant |

ಮೊದಲು 'ಸುರಸ್ತಿ' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ಮತ್ತು (ನಂತರ) ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಇಸ್ರಾಸ್ತ್ರ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸ ਕੇ ਸਕਲ ਹੀ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵੰਤ ॥੩੪੫॥
naam paas ke sakal hee cheen lehu mativant |345|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ “ಸರಸ್ವತಿ” ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ “ಇಶ್ರಾಸ್ತ್ರ” ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸುತ್ತಾ, ಓ ಪ್ರತಿಭಾವಂತರೇ! ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳು ರೂಪುಗೊಂಡಿವೆ.345.

ਆਮੂ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
aamoo aad bakhaan kai eesaraasatr keh ant |

ಮೊದಲು 'ಅಮು' (ನದಿಗೆ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ) ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ನಂತರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಇಸ್ರಾಸ್ತ್ರ' ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਬਿਅੰਤ ॥੩੪੬॥
naam sakal sree paas ke nikasat chalat biant |346|

ಅಮು ನದಿಗೆ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೆಸರಿಸಿ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಇಶ್ರಾಸ್ತ್ರ" ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸುತ್ತಾ, ಪಾಶ್‌ನ ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಹೆಸರುಗಳು ವಿಕಸನಗೊಳ್ಳುತ್ತಲೇ ಇವೆ.346.

ਸਮੁੰਦ ਗਾਮਨੀ ਜੇ ਨਦੀ ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਬਖਾਨਿ ॥
samund gaamanee je nadee tin ke naam bakhaan |

ಸಮುದ್ರಕ್ಕೆ ಹೋಗುವ ನದಿಗಳನ್ನು ಹೆಸರಿಸಿ.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਉਚਾਰੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੪੭॥
eesaraasatr pun uchaareeai naam paas pahichaan |347|

ಸಾಗರದಲ್ಲಿ ಬೀಳುವ ಎಲ್ಲಾ ನದಿಗಳನ್ನು ಹೆಸರಿಸಿ ನಂತರ "ಇಶ್ರಾಸ್ತ್ರ" ಎಂದು ಹೆಸರಿಸಿ, ಪಾಶ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳು ತಿಳಿದಿವೆ.347.

ਸਕਲ ਕਾਲ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
sakal kaal ke naam lai aayudh bahur bakhaan |

(ಮೊದಲು) ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲಗಳ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು, ನಂತರ 'ಆಯುಧ' ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੩੪੮॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |348|

ಕಾಲ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಆಯುಧ್" ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ಪ್ರತಿಭಾವಂತರು ಪಾಶ್.348 ರ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਦੁਘਧ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
dughadh sabad prithamai uchar nidh keh ees bakhaan |

ಮೊದಲು 'ದುಘಧ್' (ಖೀರ್) ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ ನಂತರ 'ನಿಧ್' ಮತ್ತು 'ಈಸ್' ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੪੯॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas pahichaan |349|

"ದಿಗಧ್" ಪದವನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ನಿಧಿ ಇಶ್" ಮತ್ತು "ಆಯುಧ್" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ.349.

ਪਾਨਿਧਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
paanidh pritham bakhaan kai eesaraasatr keh ant |

ಮೊದಲು 'ಪಾನಿಧಿ' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ (ನಂತರ) ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಇಸ್ರಾಸ್ತ್ರ' ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੩੫੦॥
naam sakal sree paas ke cheenat chalai anant |350|

ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ "ವಾರಿಧಿ" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಇಶ್ರಾಸ್ತ್ರ" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ಪಾಶ್ನ ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ.350.

ਸ੍ਰੋਨਜ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸ ਬਖਾਨ ॥
sronaj aad uchaar kai nidh keh ees bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಸ್ರೋಂಜ್', ನಂತರ 'ನಿಧಿ' ಮತ್ತು 'ಈಸ್' ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು.

ਆਯੁਧ ਭਾਖੋ ਪਾਸਿ ਕੋ ਨਿਕਸਤ ਨਾਮ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥੩੫੧॥
aayudh bhaakho paas ko nikasat naam pramaan |351|

"ಶ್ರೀನಾಜ್" ಅನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ನಿಧಿ ಇಶ್" ಮತ್ತು "ಆಯುಧ್" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ಪಾಶ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳು ವಿಕಸನಗೊಳ್ಳುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತವೆ.351.

ਛਿਤਜਜ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
chhitajaj aad bakhaan kai eesaraasatr keh ant |

ಮೊದಲು 'ಛಿಟ್ಜಾಜ್' ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು (ನಂತರ) ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಇಸ್ರಾಸ್ತ್ರ' ಎಂದು ಹೇಳುವುದು.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗ੍ਰਯਾਵੰਤ ॥੩੫੨॥
sakal naam sree paas ke cheenahu pragrayaavant |352|

"ಕ್ಷಿತಿಜ್" ಅನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಇಶ್ರಾಸ್ತ್ರ" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ಪಾಶ್.352 ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.

ਇਸਤ੍ਰਿਨ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਜ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
eisatrin aad bakhaan kai raj pad ant uchaar |

ಮೊದಲು 'ಇಸ್ತ್ರಿನ್' ಪದವನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಾ, (ನಂತರ) ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ರಾಜ್' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಬೇಕು.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਪਾਸਿ ਕੇ ਲੀਜੀਐ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੩੫੩॥
eesaraasatr keh paas ke leejeeai naam su dhaar |353|

"ಇಸ್ತ್ರಿನ್" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಇಶ್ರಾಸ್ತ್ರ" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ಪಾಹ್ ಹೆಸರುಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ತಿಳಿದಿವೆ.353.

ਨਾਰਿਜ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
naarij aad uchaar kai eesaraasatr pad dehu |

ಮೊದಲು 'ನರಾಜ್' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ, (ನಂತರ) 'ಇಸ್ರಾಸ್ತ್ರ' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੩੫੪॥
naam sakal sree paas ke cheen chatur chit lehu |354|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ “ನಾರಿಜ್” ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ ನಂತರ “ಇಶ್ರಾಸ್ತ್ರ” ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ, ಓ ಜ್ಞಾನಿಗಳೇ! ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಪಾಶ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.354.

ਚੰਚਲਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਜਾ ਕਹਿ ਨਿਧਹਿ ਬਖਾਨਿ ॥
chanchalaan ke naam lai jaa keh nidheh bakhaan |

(ಮೊದಲು) ಚಂಚಲ (ಮಹಿಳೆಯರ) ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು, (ನಂತರ) 'ಜ' ಮತ್ತು 'ನಿಧಿ' ಎಂದು ಹೇಳಿ.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਉਚਰੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੫੫॥
eesaraasatr pun uchareeai naam paas pahichaan |355|

ಪಾದರಸದ ಸ್ತ್ರೀಯರನ್ನು ಹೆಸರಿಸಿ ನಂತರ "ನಿದ್ಧಿ ಇಶ್ರಾಸ್ತ್ರ" ಎಂದು ಹೇಳಿದರೆ, ಪಾಶ್‌ನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.355.

ਆਦਿ ਨਾਮ ਨਾਰੀਨ ਕੇ ਲੈ ਜਾ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad naam naareen ke lai jaa ant bakhaan |

ಮೊದಲು ನರೀನ್ (ಮಹಿಳೆಯರು) ಹೆಸರನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಜಾ' ಸೇರಿಸಿ.

ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੫੬॥
nidh keh eesaraasatr keh naam paas pahichaan |356|

ಆರಂಭದಲ್ಲಿ "ಮಹಿಳೆ" ಹೆಸರನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡು ನಂತರ "ಜಾ ನಿದ್ಧಿ ಇಶ್ರಾಸ್ತ್ರ" ಎಂದು ಹೇಳಿದರೆ, ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ.356.

ਬਨਿਤਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਜਾ ਕਹਿ ਨਿਧਹਿ ਬਖਾਨਿ ॥
banitaa aad bakhaan kai jaa keh nidheh bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಬನಿತಾ' (ನಂತರ) 'ಜ' ಮತ್ತು 'ನಿಧಿ' ಪದಗಳನ್ನು ಹೇಳುವ ಮೂಲಕ.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਭਾਖੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੫੭॥
eesaraasatr pun bhaakheeai naam paas pahichaan |357|

ಪ್ರಾಥಮಿಕವಾಗಿ "ವನಿತಾ" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ನಿದ್ಧಿ ಇಶ್ರಾಸ್ತ್ರ" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ಪಾಶ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ.357.

ਇਸਤ੍ਰਿਜ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸ ਬਖਾਨਿ ॥
eisatrij aad uchaar kai nidh keh ees bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಇಸ್ತ್ರಿಜ್' (आस्त्रिज) ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ, (ನಂತರ) 'ನಿಧಿ' ಮತ್ತು 'ಇಸ್' ಪದಗಳನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਈਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਫਾਸਿ ਕੇ ਜਾਨੀਅਹੁ ਨਾਮ ਸੁਜਾਨ ॥੩੫੮॥
eesaraasatr keh faas ke jaaneeahu naam sujaan |358|

ಮೊದಲು "ಇಸ್ತ್ರಿ-ರಾಜ್" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ನಿದ್ಧಿ ಇಶ್" ಮತ್ತು ಇಶ್ರಾಸ್ತ್ರ" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು, ಬುದ್ಧಿವಂತ ಜನರು ಪಾಶ್.358 ರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದಾರೆ.

ਬਨਿਤਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਨਿਧਿ ਕਹਿ ਈਸ ਬਖਾਨਿ ॥
banitaa aad bakhaan kai nidh keh ees bakhaan |

ಮೊದಲು 'ಬನಿತಾ' ಎಂದು ಹೇಳಿ, ನಂತರ 'ನಿಧಿ' ಮತ್ತು 'ಇಸ್' ಅನ್ನು ಪಠಿಸಿ.