ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 767


ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਗਿਆਨ ਪਛਾਨੀਐ ॥੮੭੮॥
ho sakal tupak ke naam sugiaan pachhaaneeai |878|

ಮೊದಲಿಗೆ "ಶಕ್ತಸೂರ್-ಹನನನ್" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು ನಂತರ "ಜಾಚಾರ್-ನಾಯಕ್-ಶತ್ರು" ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಮತ್ತು ತುಪಾಕ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.878.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ಚೌಪೈ

ਮੁਰਅਰਿਨਿਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
murarinin sabadaad bhanijai |

ಮೊದಲು 'ಸುರ್ ಅರ್ನಿನಿ' (ಮುರ್ ರಾಕ್ಷಸನ ಶತ್ರು ಕೃಷ್ಣನ ಹೆಂಡತಿ ಜಮಾನ ನದಿಯ ಭೂಮಿ) ಪದಗಳನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(ನಂತರ) 'ಜಾ ಚಾರ್ ನಾಯಕ್' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

ನಂತರ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੮੭੯॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |879|

"ಮುರ್-ಅರಿನಿನ್" ಪದವನ್ನು ಮೊದಲು ಉಚ್ಚರಿಸಿದ ನಂತರ "ಜಾಚಾರ್-ನಾಯಕ್-ಶತ್ರು" ಪದಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿ ಮತ್ತು ತುಪಾಕ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಿರಿ.879.

ਨਰਕਾਤਕਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
narakaatakanin aad bakhaanahu |

ಮೊದಲು 'ನರ್ಕಾಂತಕನಿನಿ' (ನರಕಾಸುರನನ್ನು ಕೊಂದ ಕೃಷ್ಣನ ಹೆಂಡತಿ ಜಮನ ನದಿಯ ಭೂಮಿ) ಹಾಡಿ.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad pramaanahu |

(ನಂತರ) 'ಜಾ ಚಾರ್ ಪತಿ' ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

ನಂತರ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿਜੈ ॥੮੮੦॥
sakal tupak ke naam kahijai |880|

"ನರ್ಕಾಂತಕ್ನಿನ್" ಪದವನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಉಚ್ಚರಿಸುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ 'ಜಾಚಾರ್-ಪತಿ-ಶತ್ರು" ಎಂದು ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತುಪಾಕ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.880.

ਆਦਿ ਨਰਕਹਾਨਿਨਿ ਪਦ ਭਾਖੋ ॥
aad narakahaanin pad bhaakho |

ಮೊದಲು 'ನರಕ ಹರ್ನಿನಿ' (ನರಕಾಸುರನನ್ನು ಕೊಂದ ಕೃಷ್ಣನ ಹೆಂಡತಿ ಜಮನ ನದಿ ಇರುವ ಭೂಮಿ) ಪದ್ಯವನ್ನು ಹೇಳಿ.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਰਾਖੋ ॥
jaa char keh naaeik pad raakho |

(ನಂತರ) 'ಜಾ ಚಾರ್ ನಾಯಕ್' ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

ನಂತರ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੮੮੧॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |881|

ಮೊದಲಿಗೆ "ನರಕ್-ಹಾನಿನ್" ಪದವನ್ನು ಹೇಳುವುದು, ನಂತರ "ಜಾಚಾರ್-ನಾಯಕ್-ಶತ್ರು" ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಮತ್ತು ತುಪಾಕ್.881 ರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಿರಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਘਾਇਨਨਿ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru ghaaeinan aad bhanijai |

ಮೊದಲು 'ಸತ್ರು ಘೈನ್ನಿ' (ಶತ್ರು-ಸಂಹಾರ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಕೃಷ್ಣನ ಸಂಹಾರಕ) ಪಠಿಸಿ.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(ನಂತರ) 'ಜಾ ಚಾರ್ ನಾಯಕ್' ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

ನಂತರ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਪਹਿਚਾਨਹੁ ॥੮੮੨॥
sabh sree naam tupak pahichaanahu |882|

ಮೊದಲಿಗೆ "ಶತ್ರು-ಘಯಾನಿನ್" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸಿ, ನಂತರ "ಜಾಚಾರ್-ನಾಯಕ್" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಮತ್ತು ವಾರ್ಡ್ಗಳ ನಂತರ "ಶತ್ರು" ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಮತ್ತು ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತುಪಾಕ್.882 ರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಿರಿ.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਮੁਰ ਮਰਦਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
mur maradanin aad uchaaran keejeeai |

ಮೊದಲು 'ಮುರ್ ಮರ್ದನಿನಿ' (ಮೂರ್ ಎಂಬ ದೈತ್ಯನನ್ನು ಕೊಂದ ಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನ ಪತ್ನಿ ಜಮನ ನದಿ ಇರುವ ಭೂಮಿ) ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੇ ਪੁਨਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh ke pun naaeik pad deejeeai |

ನಂತರ 'ಜಾ ಚಾರ್ ನಾಯಕ್' ಎಂಬ ಪದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bhaneejeeai |

ಅದರ ನಂತರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಸತ್ರು' ಪದವನ್ನು ಪಠಿಸಿ.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥੮੮੩॥
ho sakal tupak ke naam chatur leh leejeeai |883|

"ಮುರ್ಮರ್ದನಿನ್" ಪದವನ್ನು ಉಚ್ಛ್ರಾಯವಾಗಿ ಹೇಳುವುದು ಮತ್ತು ನಂತರ "ಜಾಚಾರ್-ನಾಯಕ್-ಶತ್ರು" ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು, ತುಪಾಕ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಿರಿ.883.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ಚೌಪೈ