ಶ್ರೀ ದಸಮ್ ಗ್ರಂಥ್

ಪುಟ - 586


ਸਮ ਮੋਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪੭॥
sam moran hain |347|

ಅವನು ಬಂದು ಸಾಂತ್ವನ ಮತ್ತು ಸಂತೋಷವನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾನೆ, ದಟ್ಟವಾದ ಮೋಡಗಳನ್ನು ನೋಡಿ ಅವನು ನವಿಲಿನಂತೆ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಾನೆ.347.

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

ಪ್ರಪಂಚದ ದೇವರು (ಲಾರ್ಡ್) ಆಗಿದೆ.

ਕਰੁਨਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

ಕರುಣೆಯ ಹೊಂಡಗಳಿವೆ.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

ಪ್ರಪಂಚದ ಭೂಷಣಗಳು (ರತ್ನಗಳು) ಇವೆ.

ਅਰਿ ਦੂਖਨ ਹੈਂ ॥੩੪੮॥
ar dookhan hain |348|

ಅವನು ಪ್ರಪಂಚದ ಕರುಣಾಮಯಿ ಭಗವಂತ, ಅವನು ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದ ಆಭರಣ ಮತ್ತು ದುಃಖವನ್ನು ಹೋಗಲಾಡಿಸುವವನು.348.

ਛਬਿ ਸੋਭਿਤ ਹੈਂ ॥
chhab sobhit hain |

(ಅವರ) ಚಿತ್ರವು ಸುಂದರವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ਤ੍ਰੀਅ ਲੋਭਿਤ ਹੈਂ ॥
treea lobhit hain |

ಮಹಿಳೆಯರು ಆಕರ್ಷಿತರಾಗುತ್ತಾರೆ.

ਦ੍ਰਿਗ ਛਾਜਤ ਹੈਂ ॥
drig chhaajat hain |

ಕಣ್ಣುಗಳು ಹೊಳೆಯುತ್ತಿವೆ.

ਮ੍ਰਿਗ ਲਾਜਤ ਹੈਂ ॥੩੪੯॥
mrig laajat hain |349|

ಅವನು ಸ್ತ್ರೀಯರ ಆಕರ್ಷಕ ಮತ್ತು ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರ, ಅವನ ಆಕರ್ಷಕ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ, ಜಿಂಕೆಗಳು ನಾಚಿಕೆಪಡುತ್ತಿವೆ.349.

ਹਰਣੀ ਪਤਿ ਸੇ ॥
haranee pat se |

ಜಿಂಕೆಯ ಗಂಡ (ವಜ್ರಗಳು) ಜಿಂಕೆಯಂತೆ.

ਨਲਣੀ ਧਰ ਸੇ ॥
nalanee dhar se |

ಕಮಲದ ಹೂವನ್ನು ಹಿಡಿದವರು (ಸರೋವರಗಳಂತೆ ಗಂಭೀರರಾಗಿದ್ದಾರೆ).

ਕਰੁਨਾਬੁਦ ਹੈਂ ॥
karunaabud hain |

ಕರುಣೆಯ ಸಾಗರವಿದೆ.

ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ਧਰ ਹੈਂ ॥੩੫੦॥
su prabhaa dhar hain |350|

ಅವನ ಕಣ್ಣುಗಳು ಜಿಂಕೆಯ ಕಣ್ಣುಗಳು ಮತ್ತು ಕಮಲದಂತಿವೆ, ಅವನು ಕರುಣೆ ಮತ್ತು ಮಹಿಮೆಯಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದಾನೆ.350.

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈ ॥
kal kaaran hai |

ಕಲಿಯುಗಕ್ಕೆ ಕಾರಣಗಳು ರೂಪಗಳು.

ਭਵ ਉਧਾਰਣ ਹੈ ॥
bhav udhaaran hai |

ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ಪ್ರಯಾಣಿಸುವವರೂ ಇದ್ದಾರೆ.

ਛਬਿ ਛਾਜਤ ਹੈ ॥
chhab chhaajat hai |

ಅಲಂಕಾರಿಕ ಚಿತ್ರಗಳಿವೆ.

ਸੁਰ ਲਾਜਤ ਹੈ ॥੩੫੧॥
sur laajat hai |351|

ಅವನು ಕಬ್ಬಿಣಯುಗಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಮತ್ತು ಪ್ರಪಂಚದ ಉದ್ಧಾರಕ, ಅವನು ಸೌಂದರ್ಯ-ಅವತಾರ ಮತ್ತು ದೇವರುಗಳು ಸಹ ಅವನನ್ನು ನೋಡಿ ನಾಚಿಕೆಪಡುತ್ತಾರೆ.351.

ਅਸਯੁਪਾਸਕ ਹੈ ॥
asayupaasak hai |

ಖಡ್ಗ ಪೂಜೆ ಮಾಡುವವರಿದ್ದಾರೆ.

ਅਰਿ ਨਾਸਕ ਹੈ ॥
ar naasak hai |

ಶತ್ರುಗಳ ಶತ್ರುಗಳು ಇದ್ದಾರೆ.

ਅਰਿ ਘਾਇਕ ਹੈ ॥
ar ghaaeik hai |

ಅವರು ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಮಾಡುವವರು.

ਸੁਖਦਾਇਕ ਹੈ ॥੩੫੨॥
sukhadaaeik hai |352|

ಹೇಸ್ ಖಡ್ಗದ ಆರಾಧಕ ಮತ್ತು ಶತ್ರು ನಾಶಕ, ಅವನು ಸಂತೋಷವನ್ನು ನೀಡುವವನು ಮತ್ತು ಶತ್ರುಗಳ ಕೊಲೆಗಾರ.352.

ਜਲਜੇਛਣ ਹੈ ॥
jalajechhan hai |

ಅವನಿಗೆ ಕಮಲದ ಹೂವಿನಂತಹ ಕಣ್ಣುಗಳಿವೆ.

ਪ੍ਰਣ ਪੇਛਣ ਹੈ ॥
pran pechhan hai |

ಪ್ರತಿಜ್ಞೆ ನೆರವೇರಿಸಲಿದ್ದಾರೆ.

ਅਰਿ ਮਰਦਨ ਹੈ ॥
ar maradan hai |

ಅವರು ಶತ್ರುವನ್ನು ತುಳಿಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ

ਮ੍ਰਿਤ ਕਰਦਨ ਹੈ ॥੩੫੩॥
mrit karadan hai |353|

ಅವನು ನೀರಿನ ಯಕ್ಷ ಮತ್ತು ಭರವಸೆಯನ್ನು ಪೂರೈಸುವವನು, ಅವನು ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನು ಮತ್ತು ಅವನ ಹೆಮ್ಮೆಯ ಮಾಶರ್.353.

ਧਰਣੀਧਰ ਹੈ ॥
dharaneedhar hai |

ಅವರು ಭೂಮಿಯನ್ನು ಹೊತ್ತವರು.

ਕਰਣੀਕਰ ਹੈ ॥
karaneekar hai |

ಮಾಡುವವರಿದ್ದಾರೆ.

ਧਨੁ ਕਰਖਨ ਹੈ ॥
dhan karakhan hai |

ಬಿಲ್ಲು ಬಿಡಿಸುವವರಿದ್ದಾರೆ.

ਸਰ ਬਰਖਣ ਹੈ ॥੩੫੪॥
sar barakhan hai |354|

ಅವನು ಭೂಮಿಯ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲ ಮತ್ತು ಅವನ ಬಿಲ್ಲನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಮೂಲಕ ಅವನು ಬಾಣಗಳನ್ನು ಸುರಿಸುತ್ತಾನೆ.354.

ਛਟਿ ਛੈਲ ਪ੍ਰਭਾ ॥
chhatt chhail prabhaa |

(ಕಲ್ಕಿ ಅವತಾರದ) ಸುಂದರ ಯೌವನದ ಕಾಂತಿ (ಹೊಳೆಯುತ್ತಿದೆ,

ਲਖਿ ਚੰਦ ਲਭਾ ॥
lakh chand labhaa |

ಲಕ್ಷಾಂತರ ಚಂದ್ರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸೋಣ.

ਛਬਿ ਸੋਹਤ ਹੈ ॥
chhab sohat hai |

ಚಿತ್ರ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ.

ਤ੍ਰੀਯ ਮੋਹਤ ਹੈ ॥੩੫੫॥
treey mohat hai |355|

ಅವನು ಲಕ್ಷ ಚಂದ್ರರ ಸೊಬಗಿನಿಂದ ತೇಜಸ್ವಿಯುಳ್ಳವನು, ತನ್ನ ಮಹಿಮೆಯ ಸೊಬಗಿನಿಂದ ಸ್ತ್ರೀಯರನ್ನು ಆಕರ್ಷಿಸುವವನು.355.

ਅਰਣੰ ਬਰਣੰ ॥
aranan baranan |

ಇದು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣದ್ದಾಗಿದೆ.

ਧਰਣੰ ਧਰਣੰ ॥
dharanan dharanan |

ಭೂಮಿಯ ಧಾರಕವಾಗಿದೆ.

ਹਰਿ ਸੀ ਕਰਿ ਭਾ ॥
har see kar bhaa |

ಇದು ಸೂರ್ಯನ ಕಿರಣಗಳಂತೆ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿದೆ.

ਸੁ ਸੁਭੰਤ ਪ੍ਰਭਾ ॥੩੫੬॥
su subhant prabhaa |356|

ಅವರು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು ಭೂಮಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅನಂತ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ.356.

ਸਰਣਾਲਯ ਹੈ ॥
saranaalay hai |

ನಿರಾಶ್ರಿತರಿಗೆ ಆಶ್ರಯ ನೀಡಲಾಗಿದೆ.

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈ ॥
ar ghaalay hai |

ಶತ್ರುಗಳ ನಾಶಕ.

ਛਟਿ ਛੈਲ ਘਨੇ ॥
chhatt chhail ghane |

ಸುರ್ಮಾ ತುಂಬಾ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ.

ਅਤਿ ਰੂਪ ਸਨੇ ॥੩੫੭॥
at roop sane |357|

ಅವನು ಆಶ್ರಯ ಕ್ಷೇತ್ರ, ಶತ್ರುಗಳ ಕೊಲೆಗಾರ, ಅತ್ಯಂತ ವೈಭವಯುತ ಮತ್ತು ಮೋಹಕ.357.

ਮਨ ਮੋਹਤ ਹੈ ॥
man mohat hai |

ಅದು ಮನಸ್ಸನ್ನು ಮುಟ್ಟುತ್ತದೆ.

ਛਬਿ ਸੋਹਤ ਹੈ ॥
chhab sohat hai |

ಸೌಂದರ್ಯದಿಂದ ಕಂಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ.

ਕਲ ਕਾਰਨ ਹੈ ॥
kal kaaran hai |

ಕಲಿಯುಗಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ರೂಪ.

ਕਰਣਾਧਰ ਹੈ ॥੩੫੮॥
karanaadhar hai |358|

ಅವನ ಸೌಂದರ್ಯವು ಅವನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಆಕರ್ಷಿಸುತ್ತದೆ, ಅವನು ಪ್ರಪಂಚದ ಕಾರಣಗಳಿಗೆ ಕಾರಣನಾಗಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಕರುಣೆಯಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದಾನೆ.358.

ਅਤਿ ਰੂਪ ਸਨੇ ॥
at roop sane |

ಇದು ತುಂಬಾ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ.

ਜਨੁ ਮੈਨੁ ਬਨੇ ॥
jan main bane |

(ಕಾಣುತ್ತದೆ) ಕಾಮದೇವನನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದಂತೆ.

ਅਤਿ ਕ੍ਰਾਤਿ ਧਰੇ ॥
at kraat dhare |

ಬಹಳಷ್ಟು ಕಾಂತಿ (ಸೌಂದರ್ಯ) ಊಹಿಸಲಾಗಿದೆ.