Sri Dasam Granth

Page - 586


ਸਮ ਮੋਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪੭॥
sam moran hain |347|

He comes and gives comfort and happiness, seeing he thick clouds, he gets pleased like the peacock.347.

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

Is the God (Lord) of the world.

ਕਰੁਨਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

There are pits of compassion.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

There are Bhushans (jewels) of the world.

ਅਰਿ ਦੂਖਨ ਹੈਂ ॥੩੪੮॥
ar dookhan hain |348|

He is Merciful Lord of the world, He is the ornament of the universe and the remover of suffering.348.

ਛਬਿ ਸੋਭਿਤ ਹੈਂ ॥
chhab sobhit hain |

(Their) image is beautified.

ਤ੍ਰੀਅ ਲੋਭਿਤ ਹੈਂ ॥
treea lobhit hain |

Women are fascinated.

ਦ੍ਰਿਗ ਛਾਜਤ ਹੈਂ ॥
drig chhaajat hain |

Eyes are shining.

ਮ੍ਰਿਗ ਲਾਜਤ ਹੈਂ ॥੩੪੯॥
mrig laajat hain |349|

He is the allurer of women and most beautiful, seeing his charming eyes, the deer are getting shy.349.

ਹਰਣੀ ਪਤਿ ਸੇ ॥
haranee pat se |

The husband of the deer (diamonds) is like the deer.

ਨਲਣੀ ਧਰ ਸੇ ॥
nalanee dhar se |

Those who hold the lotus flower (are serious like sarovars).

ਕਰੁਨਾਬੁਦ ਹੈਂ ॥
karunaabud hain |

There is an ocean of compassion.

ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ਧਰ ਹੈਂ ॥੩੫੦॥
su prabhaa dhar hain |350|

His eyes are like the deer’s eyes and lotus, He is full of Mercy and Glory.350.

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈ ॥
kal kaaran hai |

The causes of Kaliyuga are forms.

ਭਵ ਉਧਾਰਣ ਹੈ ॥
bhav udhaaran hai |

There are those who travel across the world.

ਛਬਿ ਛਾਜਤ ਹੈ ॥
chhab chhaajat hai |

There are decorative images.

ਸੁਰ ਲਾਜਤ ਹੈ ॥੩੫੧॥
sur laajat hai |351|

He is the cause of the Iron Age and the redeemer of the world, He is Beauty-incarnate and even the gods become shy on seeing Him.351.

ਅਸਯੁਪਾਸਕ ਹੈ ॥
asayupaasak hai |

There are sword worshippers.

ਅਰਿ ਨਾਸਕ ਹੈ ॥
ar naasak hai |

There are enemies of the enemy.

ਅਰਿ ਘਾਇਕ ਹੈ ॥
ar ghaaeik hai |

They are the ones who make enemies.

ਸੁਖਦਾਇਕ ਹੈ ॥੩੫੨॥
sukhadaaeik hai |352|

Heis the worshipper of the sword and the Destroyer of the enemy, He is the giver of happiness and killer of the enemy.352.

ਜਲਜੇਛਣ ਹੈ ॥
jalajechhan hai |

He has eyes like a lotus flower.

ਪ੍ਰਣ ਪੇਛਣ ਹੈ ॥
pran pechhan hai |

are about to fulfill the vow.

ਅਰਿ ਮਰਦਨ ਹੈ ॥
ar maradan hai |

They are trampling the enemy

ਮ੍ਰਿਤ ਕਰਦਨ ਹੈ ॥੩੫੩॥
mrit karadan hai |353|

He is the Yaksha of water and the fulfiller of the promise, He is the Destroyer of the enemy and the masher of his pride.353.

ਧਰਣੀਧਰ ਹੈ ॥
dharaneedhar hai |

They are earth bearers.

ਕਰਣੀਕਰ ਹੈ ॥
karaneekar hai |

There are doers.

ਧਨੁ ਕਰਖਨ ਹੈ ॥
dhan karakhan hai |

There are those who draw the bow.

ਸਰ ਬਰਖਣ ਹੈ ॥੩੫੪॥
sar barakhan hai |354|

He is the creator and support of the earth and by pulling His bow, He showers the arrows.354.

ਛਟਿ ਛੈਲ ਪ੍ਰਭਾ ॥
chhatt chhail prabhaa |

(of the Kalki incarnation) the radiance of the beautiful youth (is shining,

ਲਖਿ ਚੰਦ ਲਭਾ ॥
lakh chand labhaa |

Suppose) millions of moons have been found.

ਛਬਿ ਸੋਹਤ ਹੈ ॥
chhab sohat hai |

The image is beautiful.

ਤ੍ਰੀਯ ਮੋਹਤ ਹੈ ॥੩੫੫॥
treey mohat hai |355|

He glorious with the elegance of lakhs of moons, He is the Fascinatior of women with His Glorious Elegance.355.

ਅਰਣੰ ਬਰਣੰ ॥
aranan baranan |

It is red in color.

ਧਰਣੰ ਧਰਣੰ ॥
dharanan dharanan |

is the holder of the earth.

ਹਰਿ ਸੀ ਕਰਿ ਭਾ ॥
har see kar bhaa |

It is as bright as the rays of the sun.

ਸੁ ਸੁਭੰਤ ਪ੍ਰਭਾ ॥੩੫੬॥
su subhant prabhaa |356|

He has red colour, He supports the Earth and has infinite Glory.356.

ਸਰਣਾਲਯ ਹੈ ॥
saranaalay hai |

Refugees are sheltered.

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈ ॥
ar ghaalay hai |

Destroyer of enemies.

ਛਟਿ ਛੈਲ ਘਨੇ ॥
chhatt chhail ghane |

Surma is very beautiful.

ਅਤਿ ਰੂਪ ਸਨੇ ॥੩੫੭॥
at roop sane |357|

He is the field of Refuge, the Killer of the enemy, Most Glorious and Most Charming.357.

ਮਨ ਮੋਹਤ ਹੈ ॥
man mohat hai |

It touches the mind.

ਛਬਿ ਸੋਹਤ ਹੈ ॥
chhab sohat hai |

Adorned with beauty.

ਕਲ ਕਾਰਨ ਹੈ ॥
kal kaaran hai |

The cause of Kaliyuga is form.

ਕਰਣਾਧਰ ਹੈ ॥੩੫੮॥
karanaadhar hai |358|

His Beauty captivates he mind, He is the Cause of the causes of the world and is Full of Mercy.358.

ਅਤਿ ਰੂਪ ਸਨੇ ॥
at roop sane |

It is very beautiful.

ਜਨੁ ਮੈਨੁ ਬਨੇ ॥
jan main bane |

(It appears) as if Kama Dev were created.

ਅਤਿ ਕ੍ਰਾਤਿ ਧਰੇ ॥
at kraat dhare |

A lot of kanti (beauty) is assumed.