Sri Dasam Granth

Page - 267


ਲਖੇ ਰਾਵਣਾਰੰ ॥
lakhe raavanaaran |

ਰਹੀ ਮੋਹਤ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ॥
rahee mohat hvai kai |

ਲੁਭੀ ਦੇਖ ਕੈ ਕੈ ॥੬੩੯॥
lubhee dekh kai kai |639|

He, who saw Ram even once, she was completely allured.639.

ਛਕੀ ਰੂਪ ਰਾਮੰ ॥
chhakee roop raaman |

ਗਏ ਭੂਲ ਧਾਮੰ ॥
ge bhool dhaaman |

ਕਰਯੋ ਰਾਮ ਬੋਧੰ ॥
karayo raam bodhan |

ਮਹਾ ਜੁਧ ਜੋਧੰ ॥੬੪੦॥
mahaa judh jodhan |640|

She forgot the consciousness of all else seeing the beauty of Ram and began to talk to supremely mighty Ram.640.

ਰਾਮ ਬਾਚ ਮਦੋਦਰੀ ਪ੍ਰਤਿ ॥
raam baach madodaree prat |

The speech of Ram addressed to Mandodari :

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਸੁਨੋ ਰਾਜ ਨਾਰੀ ॥
suno raaj naaree |

ਕਹਾ ਭੂਲ ਹਮਾਰੀ ॥
kahaa bhool hamaaree |

ਚਿਤੰ ਚਿਤ ਕੀਜੈ ॥
chitan chit keejai |

ਪੁਨਰ ਦੋਸ ਦੀਜੈ ॥੬੪੧॥
punar dos deejai |641|

“O queen! I have not committed a mistake in killing your husband, think rightly in your mind about it and the blame me.641.

ਮਿਲੈ ਮੋਹਿ ਸੀਤਾ ॥
milai mohi seetaa |

ਚਲੈ ਧਰਮ ਗੀਤਾ ॥
chalai dharam geetaa |

“I should get my Sita back, so that the work of righteousness may move forward

ਪਠਯੋ ਪਉਨ ਪੂਤੰ ॥
patthayo paun pootan |

ਹੁਤੋ ਅਗ੍ਰ ਦੂਤੰ ॥੬੪੨॥
huto agr dootan |642|

” (Saying in this way) Ram sent Hanuman, she son of wind-god, like an envoy (in advance).642.

ਚਲਯੋ ਧਾਇ ਕੈ ਕੈ ॥
chalayo dhaae kai kai |

ਸੀਆ ਸੋਧ ਲੈ ਕੈ ॥
seea sodh lai kai |

ਹੁਤੀ ਬਾਗ ਮਾਹੀ ॥
hutee baag maahee |

ਤਰੇ ਬ੍ਰਿਛ ਛਾਹੀ ॥੬੪੩॥
tare brichh chhaahee |643|

Searching for Sita, he reached there, where she was sitting in the garden under a tree.643.

ਪਰਯੋ ਜਾਇ ਪਾਯੰ ॥
parayo jaae paayan |

ਸੁਨੋ ਸੀਅ ਮਾਯੰ ॥
suno seea maayan |

ਰਿਪੰ ਰਾਮ ਮਾਰੇ ॥
ripan raam maare |


Flag Counter