Sri Dasam Granth

Page - 321


ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

SWAYYA

ਬਾਹਨਿ ਸਿੰਘ ਭੁਜਾ ਅਸਟਾ ਜਿਹ ਚਕ੍ਰ ਤ੍ਰਿਸੂਲ ਗਦਾ ਕਰ ਮੈ ॥
baahan singh bhujaa asattaa jih chakr trisool gadaa kar mai |

“The lion is Thy vehicle O eight-armed goddess! The disc, the trident and the mace are in you hands

ਬਰਛੀ ਸਰ ਢਾਲ ਕਮਾਨ ਨਿਖੰਗ ਧਰੇ ਕਟਿ ਜੋ ਬਰ ਹੈ ਬਰਮੈ ॥
barachhee sar dtaal kamaan nikhang dhare katt jo bar hai baramai |

There are dagger, arrows shield, bow also and the quiver in the waist

ਗੁਪੀਆ ਸਭ ਸੇਵ ਕਰੈ ਤਿਹ ਕੀ ਚਿਤ ਦੈ ਤਿਹ ਮੈ ਹਿਤੁ ਕੈ ਹਰਿ ਮੈ ॥
gupeea sabh sev karai tih kee chit dai tih mai hit kai har mai |

“All the gopis are worshipping the goddess, with desire for Krishna in their minds

ਪੁਨਿ ਅਛਤ ਧੂਪ ਪੰਚਾਮ੍ਰਿਤ ਦੀਪ ਜਗਾਵਤ ਹਾਰ ਡਰੈ ਗਰ ਮੈ ॥੨੮੬॥
pun achhat dhoop panchaamrit deep jagaavat haar ddarai gar mai |286|

They are offering fragrance, incense and Panchamrit and lighting the earthen lamps, they are putting the garlands of flowers around her neck.286

ਕਬਿਤੁ ॥
kabit |

KABIT

ਤੋਹੀ ਕੋ ਸੁਨੈ ਹੈ ਜਾਪ ਤੇਰੋ ਹੀ ਜਪੈ ਹੈ ਧਿਆਨ ਤੇਰੋ ਹੀ ਧਰੈ ਹੈ ਨ ਜਪੈ ਹੈ ਕਾਹੂੰ ਆਨ ਕੋ ॥
tohee ko sunai hai jaap tero hee japai hai dhiaan tero hee dharai hai na japai hai kaahoon aan ko |

“O mother! we are causing Thee to listen, we are repeating Thy Name, and we are not remembering anyone else

ਤੇਰੋ ਗੁਨ ਗੈ ਹੈ ਹਮ ਤੇਰੇ ਹੀ ਕਹੈ ਹੈ ਫੂਲ ਤੋਹੀ ਪੈ ਡਰੈ ਹੈ ਸਭ ਰਾਖੈ ਤੇਰੇ ਮਾਨ ਕੋ ॥
tero gun gai hai ham tere hee kahai hai fool tohee pai ddarai hai sabh raakhai tere maan ko |

We are singing Thy praises and we are offering flowers to honour Thee

ਜੈਸੇ ਬਰੁ ਦੀਨੋ ਹਮੈ ਹੋਇ ਕੈ ਪ੍ਰਸੰਨਿ ਪਾਛੈ ਤੈਸੇ ਬਰ ਦੀਜੈ ਹਮੈ ਕਾਨ੍ਰਹ ਸੁਰ ਗ੍ਯਾਨ ਕੋ ॥
jaise bar deeno hamai hoe kai prasan paachhai taise bar deejai hamai kaanrah sur gayaan ko |

The type of boon bestowed by Thee earlier on us, likewise bestow another boon regarding Krishna

ਦੀਜੀਐ ਬਿਭੂਤਿ ਕੈ ਬਨਾਸਪਤੀ ਦੀਜੈ ਕੈਧੋ ਮਾਲਾ ਦੀਜੈ ਮੋਤਿਨ ਕੈ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਦੀਜੈ ਕਾਨ੍ਰਹ ਕੋ ॥੨੮੭॥
deejeeai bibhoot kai banaasapatee deejai kaidho maalaa deejai motin kai mundraa deejai kaanrah ko |287|

If Krishna cannot be given to us, then give us ashes (for smearing our body), a Kanthi (necklace) to be put around our neck and rings for our ear so that we m

ਦੇਵੀ ਬਾਚ ॥
devee baach |

Speech of the goddess:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

SWAYYA

ਤੋ ਹਸ ਬਾਤ ਕਹੀ ਦੁਰਗਾ ਹਮ ਤੋ ਤੁਮ ਕੋ ਹਰਿ ਕੋ ਬਰੁ ਦੈ ਹੈ ॥
to has baat kahee duragaa ham to tum ko har ko bar dai hai |

Then Durga said smilingly, “I have bestowed the boon of Krishna on all of you

ਹੋਹੁ ਪ੍ਰਸੰਨਿ ਸਭੈ ਮਨ ਮੈ ਤੁਮ ਸਤ ਕਹਿਯੋ ਨਹੀ ਝੂਠ ਕਹੈ ਹੈ ॥
hohu prasan sabhai man mai tum sat kahiyo nahee jhootth kahai hai |

All of you may remain pleased, because I have spoken the truth and not told a lie

ਕਾਨਹਿ ਕੋ ਸੁਖ ਹੋ ਤੁਮ ਕੋ ਹਮ ਸੋ ਸੁਖ ਸੋ ਅਖੀਆ ਭਰਿ ਲੈ ਹੈ ॥
kaaneh ko sukh ho tum ko ham so sukh so akheea bhar lai hai |

“Krishna will be a comfort for you and seeing you n comfort, my eyes shall be filled with comfort

ਜਾਹੁ ਕਹਿਯੋ ਸਭ ਹੀ ਤੁਮ ਡੇਰਨ ਕਾਲ੍ਰਹ ਵਹੈ ਬਰੁ ਕੋ ਤੁਮ ਪੈ ਹੈ ॥੨੮੮॥
jaahu kahiyo sabh hee tum dderan kaalrah vahai bar ko tum pai hai |288|

You may all go to your homes and Krishna will wed all of you.”288.

ਕਬਿਯੋ ਬਾਚ ਦੋਹਰਾ ॥
kabiyo baach doharaa |

Speech of the poet: DOHRA

ਹ੍ਵੈ ਪ੍ਰਸੰਨ੍ਯ ਸਭ ਬ੍ਰਿਜ ਬਧੂ ਤਿਹ ਕੋ ਸੀਸ ਨਿਵਾਇ ॥
hvai prasanay sabh brij badhoo tih ko sees nivaae |

ਪਰਿ ਪਾਇਨ ਕਰਿ ਬੇਨਤੀ ਚਲੀ ਗ੍ਰਿਹਨ ਕੌ ਧਾਇ ॥੨੮੯॥
par paaein kar benatee chalee grihan kau dhaae |289|

All the young women of Braja, getting pleased and bowing their heads and touching the feet of the goddess, went to their own homes.289.

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

SWAYYA

ਆਪਸ ਮੈ ਕਰ ਜੋਰਿ ਸਭੈ ਗੁਪੀਆ ਚਲਿ ਧਾਮ ਗਈ ਹਰਖਾਨੀ ॥
aapas mai kar jor sabhai gupeea chal dhaam gee harakhaanee |

All the gopis, catching the hands of one another, went to their homes, with happiness in their minds

ਰੀਝ ਦਯੋ ਹਮ ਕੋ ਦੁਰਗਾ ਬਰੁ ਸ੍ਯਾਮ ਚਲੀ ਕਹਤੀ ਇਹ ਬਾਨੀ ॥
reejh dayo ham ko duragaa bar sayaam chalee kahatee ih baanee |

They were all saying this, that Durga, having been pleased, has bestowed on all of us Krishna as our bridegroom

ਆਨੰਦ ਮਤ ਭਰੀ ਮਦ ਸੋ ਸਭ ਸੁੰਦਰ ਧਾਮਨ ਕੋ ਨਿਜਕਾਨੀ ॥
aanand mat bharee mad so sabh sundar dhaaman ko nijakaanee |

And filled with this delilght, all those beautiful ladies reached their homes,

ਦਾਨ ਦਯੋ ਦਿਜਹੂੰ ਬਹੁਤਿਯੋ ਮਨ ਇਛਤ ਹੈ ਹਰਿ ਹੋ ਹਮ ਜਾਨੀ ॥੨੯੦॥
daan dayo dijahoon bahutiyo man ichhat hai har ho ham jaanee |290|

They gave abundance of charity to Brahmins, because they had obtained their Krishna, as desired by their heart.290.


Flag Counter