Sri Dasam Granth

Page - 584


ਅਚਲੇਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਧਾਵਹਿਗੇ ॥
achales duhoon dis dhaavahige |

The mountain kings will flee on both sides.

ਮੁਖਿ ਮਾਰੁ ਸੁ ਮਾਰੁ ਉਘਾਵਹਿਗੇ ॥
mukh maar su maar ughaavahige |

'Maro' will be pronounced 'Maro' from Mukh.

ਹਥਿਯਾਰ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥
hathiyaar duhoon dis chhoottahige |

Weapons will fire from both sides.

ਸਰ ਓਘ ਰਣੰ ਧਨੁ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੦॥
sar ogh ranan dhan ttoottahige |330|

The stable warriors will fall upon their opponents from both sides and will shout “kill, kill” from their mouths, the weapons will strike from both sides and the volleys of arrows will be discharged.330.

ਹਰਿ ਬੋਲ ਮਨਾ ਛੰਦ ॥
har bol manaa chhand |

HARIBOLMANA STANZA

ਭਟ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
bhatt gaajahige |

Warriors will roar (hearing those)

ਘਨ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥
ghan laajahige |

Even the substitutes would be embarrassed.

ਦਲ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
dal joottahige |

The parties (on both sides) will join (together).

ਸਰ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੧॥
sar chhoottahige |331|

The warriors will shout, the clouds will be shy, the armies will fight and the arrows will be discharged.331.

ਸਰ ਬਰਖਹਿਗੇ ॥
sar barakhahige |

There will be rain of arrows.

ਧਨੁ ਕਰਖਹਿਗੇ ॥
dhan karakhahige |

Will tighten the bows.

ਅਸਿ ਬਾਜਹਿਗੇ ॥
as baajahige |

Swords will clash.

ਰਣਿ ਸਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੨॥
ran saajahige |332|

The warriors will be showered, there will be the twang of the bows, the sworeds will collide and the war will continue.332.

ਭੂਅ ਡਿਗਹਿਗੇ ॥
bhooa ddigahige |

(The heroes) will fall to the ground.

ਭਯ ਭਿਗਹਿਗੇ ॥
bhay bhigahige |

(Cowards) will run away (with sweat) out of fear.

ਉਠ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
autth bhaajahige |

They will get up and run away.

ਨਹੀ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੩॥
nahee laajahige |333|

The earth will thrust in and become fearful, the warriors will run away without getting shy.333.

ਗਣ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
gan dekhahige |

(Shiva's) Gana will see (the war).

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

Vijay-Patra will write.

ਜਸੁ ਗਾਵਹਿਗੇ ॥
jas gaavahige |

Will sing to Yash.

ਮੁਸਕਯਾਵਹਿਗੇ ॥੩੩੪॥
musakayaavahige |334|

The ganas will see, they will hail, they will sing praises and smile.334.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਹਿਗੇ ॥
pran poorahige |

Will fulfill the vow.

ਰਜਿ ਰੂਰਹਿਗੇ ॥
raj roorahige |

They will crumble into dust.

ਰਣਿ ਰਾਜਹਿਗੇ ॥
ran raajahige |

They will stand in the battlefield.