Sri Dasam Granth

Síða - 584


ਅਚਲੇਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਧਾਵਹਿਗੇ ॥
achales duhoon dis dhaavahige |

Fjallkonungarnir munu flýja beggja vegna.

ਮੁਖਿ ਮਾਰੁ ਸੁ ਮਾਰੁ ਉਘਾਵਹਿਗੇ ॥
mukh maar su maar ughaavahige |

Maro' verður borið fram 'Maro' frá Mukh.

ਹਥਿਯਾਰ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥
hathiyaar duhoon dis chhoottahige |

Vopn munu skjóta frá báðum hliðum.

ਸਰ ਓਘ ਰਣੰ ਧਨੁ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੦॥
sar ogh ranan dhan ttoottahige |330|

Stöðugir stríðsmenn munu falla á andstæðinga sína frá báðum hliðum og munu hrópa „drep, drepa“ úr munni þeirra, vopnin munu slá frá báðum hliðum og örvum verður sleppt.330.

ਹਰਿ ਬੋਲ ਮਨਾ ਛੰਦ ॥
har bol manaa chhand |

HARIBOLMANA STANZA

ਭਟ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
bhatt gaajahige |

Stríðsmenn munu öskra (heyra þá)

ਘਨ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥
ghan laajahige |

Jafnvel varamennirnir myndu skammast sín.

ਦਲ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
dal joottahige |

Flokkarnir (beggja vegna) munu sameinast (saman).

ਸਰ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੧॥
sar chhoottahige |331|

Stríðsmennirnir munu hrópa, skýin munu vera feimin, herirnir munu berjast og örvarnar verða sleppt.331.

ਸਰ ਬਰਖਹਿਗੇ ॥
sar barakhahige |

Það mun rigna örvum.

ਧਨੁ ਕਰਖਹਿਗੇ ॥
dhan karakhahige |

Mun herða bogana.

ਅਸਿ ਬਾਜਹਿਗੇ ॥
as baajahige |

Sverð munu rekast.

ਰਣਿ ਸਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੨॥
ran saajahige |332|

Það verður sturtað yfir stríðsmennina, það verður töng boganna, sverðin munu rekast á og stríðið heldur áfram.332.

ਭੂਅ ਡਿਗਹਿਗੇ ॥
bhooa ddigahige |

(Hetjurnar) munu falla til jarðar.

ਭਯ ਭਿਗਹਿਗੇ ॥
bhay bhigahige |

(Cowards) mun hlaupa í burtu (með svita) af ótta.

ਉਠ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
autth bhaajahige |

Þeir munu standa upp og flýja.

ਨਹੀ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੩॥
nahee laajahige |333|

Jörðin mun þrýsta inn og verða óttaslegin, kapparnir munu flýja án þess að verða feimnir.333.

ਗਣ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
gan dekhahige |

(Shiva) Gana mun sjá (stríðið).

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

Vijay-Patra mun skrifa.

ਜਸੁ ਗਾਵਹਿਗੇ ॥
jas gaavahige |

Mun syngja fyrir Yash.

ਮੁਸਕਯਾਵਹਿਗੇ ॥੩੩੪॥
musakayaavahige |334|

Ganarnir munu sjá, þeir munu hagla, þeir munu lofsyngja og brosa.334.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਹਿਗੇ ॥
pran poorahige |

Mun efna heitið.

ਰਜਿ ਰੂਰਹਿਗੇ ॥
raj roorahige |

Þeir munu molna í ryk.

ਰਣਿ ਰਾਜਹਿਗੇ ॥
ran raajahige |

Þeir munu standa á vígvellinum.