Sri Dasam Granth

Páxina - 584


ਅਚਲੇਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਧਾਵਹਿਗੇ ॥
achales duhoon dis dhaavahige |

Os reis das montañas fuxirán por ambos os dous lados.

ਮੁਖਿ ਮਾਰੁ ਸੁ ਮਾਰੁ ਉਘਾਵਹਿਗੇ ॥
mukh maar su maar ughaavahige |

Maro" pronunciarase "Maro" de Mukh.

ਹਥਿਯਾਰ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥
hathiyaar duhoon dis chhoottahige |

As armas dispararán desde ambos lados.

ਸਰ ਓਘ ਰਣੰ ਧਨੁ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੦॥
sar ogh ranan dhan ttoottahige |330|

Os guerreiros estables caerán sobre os seus opoñentes de ambos os lados e gritarán "mata, mata" pola súa boca, as armas golpearán por ambos os dous lados e as descargas de frechas serán descargadas.330.

ਹਰਿ ਬੋਲ ਮਨਾ ਛੰਦ ॥
har bol manaa chhand |

HARIBOLMANA STANZA

ਭਟ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
bhatt gaajahige |

Os guerreiros ruxirán (oíndoos)

ਘਨ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥
ghan laajahige |

Mesmo os suplentes estarían avergonzados.

ਦਲ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
dal joottahige |

As partes (a ambos os dous lados) uniranse (xuntas).

ਸਰ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੧॥
sar chhoottahige |331|

Os guerreiros berrarán, as nubes serán tímidas, os exércitos loitarán e as frechas serán descargadas.331.

ਸਰ ਬਰਖਹਿਗੇ ॥
sar barakhahige |

Haberá choiva de frechas.

ਧਨੁ ਕਰਖਹਿਗੇ ॥
dhan karakhahige |

Apretará os arcos.

ਅਸਿ ਬਾਜਹਿਗੇ ॥
as baajahige |

As espadas chocarán.

ਰਣਿ ਸਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੨॥
ran saajahige |332|

Os guerreiros chocaranse, haberá o son dos arcos, os xurados chocarán e a guerra continuará.332.

ਭੂਅ ਡਿਗਹਿਗੇ ॥
bhooa ddigahige |

(Os heroes) caerán ao chan.

ਭਯ ਭਿਗਹਿਗੇ ॥
bhay bhigahige |

(Covardes) fuxirán (con suor) por medo.

ਉਠ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
autth bhaajahige |

Levantaranse e fuxirán.

ਨਹੀ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੩॥
nahee laajahige |333|

A terra entrará e terá medo, os guerreiros fuxirán sen ter vergonza.333.

ਗਣ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
gan dekhahige |

(Shiva) Gana verá (a guerra).

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

Vijay-Patra escribirá.

ਜਸੁ ਗਾਵਹਿਗੇ ॥
jas gaavahige |

Cantaralle a Yash.

ਮੁਸਕਯਾਵਹਿਗੇ ॥੩੩੪॥
musakayaavahige |334|

Verán os ganas, sarabiarán, cantarán loanzas e sorrirán.334.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਹਿਗੇ ॥
pran poorahige |

Cumprirá o voto.

ਰਜਿ ਰੂਰਹਿਗੇ ॥
raj roorahige |

Desmoronaranse en po.

ਰਣਿ ਰਾਜਹਿਗੇ ॥
ran raajahige |

Estarán de pé no campo de batalla.