Estaba encantada coa beleza do rei.
(Ela) quería en Chit (que o rei casase comigo).
(El) fixo varios esforzos,
Pero dalgún xeito o rei non veu. 2.
Cando aquela muller foi durmir á casa
Daquela viría á mente a beleza do rei.
Levántase cedo e non dorme.
(Todo o tempo) adoitaba preocuparse por coñecer ao seu amante. 3.
dual:
(Pensando en que) El é capaz e eu son incapaz. El é orfo e eu son orfo.
(I) que esforzos debo facer para que (amada) chegue ás miñas mans. 4.
vinte e catro:
(Para a adquisición do Amado) Vou soportar dificultades en Kashi.
(Eu) queimareime polo Amado.
Se (eu) consigo o amante desexado
Así (para el) venderse moitas veces no mercado.5.
dual:
Que debo facer, como debo escapar, (estou) ardendo.
Estou moi emocionado por el, pero non ten ganas de min. 6.
Naj Mati chamou entón a un dos seus amigos (dixo aquel)
Bahu Singh é o rei, vai (a el) e dá unha mensaxe.7.
Despois de escoitalo, Sakhi chegou alí.
(A el) como dixera Naj Mati, do mesmo xeito que lle dixo. 8.
inflexible:
Ó Nath! Estou fascinado pola túa beleza
afogueime ata a cabeza no mar de amargura.
Por favor, ven a min unha vez
E gaña comigo o pracer que desexas. 9.
vinte e catro:
Cando a criada foi e contou isto (ao rei).
Entón o rei pensou así na súa mente.
O mesmo habería que dicir con esta muller
Co que podemos convivir coa relixión. 10.
inflexible:
(O rei enviou como resposta) Mata a un dos meus dous inimigos
E matar ao outro sen causar unha ferida.
Despois convidareite á miña casa
E gozarei contigo ao meu gusto. 11.
Entón o criado escoitou e foi e díxolle á muller.
Atada no amor do rei, (ela) ergueuse cunha vestimenta.
Ela disfrazouse de home e sentou nun cabalo
E pensando nun (un) personaxe, foi ao inimigo do rei. 12.
(Empezou a dicir) Ei Rajan! garda-me como o teu servo
(Eu farei) campaña dende alí, dende onde dis.
Loitarei ata a morte e non perderei a batalla
a aposta non se lanzará sen matar ao inimigo no campo de batalla. 13.
Vendo a súa valentía, o rei gardou o criado.
Deulle (lle) moito do tesouro da casa.