Shah non escoitou a esa muller.
(Nisto) Mangala estaba moi irritado.
(El) enfadouse moito e esqueceu o amor
E destrozouno a metade. 8.
rouboulle toda a súa riqueza (e dixo iso)
Este pecador cometeu un gran pecado.
(Entón comezou a dicir) Esgarouno un elefante borracho.
Ninguén sequera quitou o elefante ('Curry').9.
(Esa) muller converteuse na súa herdeira.
Matouno e levouse toda a riqueza ('matra').
Ninguén considerou a diferenza.
(Ese Shah) non aceptou consentir, (polo tanto) matouno. 10.
dual:
Matouno con este truco, a quen non lle gustaba.
Segundo o poeta Siam, só entón se completou o contexto da historia. 11.
Aquí remata o charitra 296 de Mantri Bhup Sambad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, todo é propicio. 296,5649. segue
vinte e catro:
Alí vivía un gran porco chamado Khatri (Paraugas).
O mundo enteiro chamouno Siddh Pal.
(El) era o Diwan do rei Shamsdin de Delhi
A quen coñecían todos os reis e raíñas. 1.
(Na súa) casa había un fillo de carácter propicio chamado Lachhiman Sen
E houbo outro (fillo) de mala mente chamado Bajra Sen.
Tivo unha filla chamada Skuch Mati,
Como quen non había muller nin muller. 2.
O rei Shamsdin de Delhi era novo.
Moitos países creron nel.
Un día foi a esa dirección nunha caza
Onde había un bar (selva) de leóns. (Alí viu unha leona) 3.
Alí o propio rei foi de caza
Onde (el) viu a leona.
Levou a Siddh Pal consigo
E tamén foron levados catro tipos doutros innumerables soldados. 4.
(Instou o seu) elefante ('Kari') cara a el (a leoa).
Nese momento (do ventre da leoa) naceu o león.
(Aínda estaba) medio no ventre da súa nai
Que os cravos (deron) na cabeza do elefante. 5.
Alí un Bhat viu este kautaka
E pronunciou unha copla para recitarlle ao rei.
Ai querida! Eu digo iso
Que aquel rei nunca esqueceu da súa mente. 6.
dual:
Sher, Sacha Purusha ('Sapuras') e Padmini teñen esta natureza.
(Sobre eles) canta dor lles toca, os seus pasos avanzan. 7.
vinte e catro:
Cando Bhat pronunciou así
E (entón) Hazrat escoitou esta palabra.
Cando chegou aos seus pazos
Así que Siddh Pal foi convidado. 8.
O rei díxolle así:
Vostede é o meu sabio ministro.
Agora fas algo así,
Debido ao cal conseguín Padmini (muller) 9.
Siddh Pal dixo así:
Oh Rei! escoitame.
Vostede chama a todo o seu exército
E mándame Singladeep.10.
Se permites,
Entón irei alí cun grande exército.
(ir) para empuñar a espada (é dicir, facer a guerra) en Singladeep.
E como traer Padmini. 11.
Cando o rei dixo isto, foise á casa
Entón comezaron a tocar varios tipos de campás.
El (Sidh Pal) tiña un inimigo alí.
Díxolle ao rei o segredo del (Sidh Pal). 12.
El (Sidh Pal) ten unha filla.
Pari e Padmini non son iguais a el.
Envía unha persoa e invítaa e véxase.
Despois desa procura de Padmini (de Singladeep).13.
Cando Hazrat escoitou isto,
(Entón) inmediatamente enviou alí un mensaxeiro.
(Era) intelixente, enxeñosa (pintora) e brillante en aparencia,