Cando, de súpeto, a tormenta de po someteu a visión.(l6)
Pouco despois de que se escoitase a música comezaron a emanar as voces das frautas
As melodías, acompañadas cos tambores, comezaron a fluír de novo.(17)
Chaupaee.
Escureceu (debido ao lanzamento de Gulal).
A salpicadura de cores fíxose tan intensa que nin sequera a man era visible
A salpicadura de cores fíxose tan intensa que nin sequera a man era visible
A Rani puxo cor aos ollos do seu marido e cegouno (18)
Dohira
Xa estaba cego dun ollo e outro tamén estaba pechado coas cores:
A cego total, o Raja caeu ao chan.( 19)
O Rani, entón, chamou a Navrang nese instante.
Ela bicouno apaixonadamente e gozou plenamente.(20)
Cando o Raja se levantou e aclarou a súa visión,
O Rani, despois de gozar de todo corazón fixo que o acróbata fuxira.(21)(1)
Trixésima parábola de Chritars auspiciosos Conversa do Raja e do ministro, completada con bendición.(30)(598)
Dohira
Ridicándolle así o Raja ao Ministro.
Narrame máis dos Chritars das mulleres.(1)
Chaupaee
(O ministro dixo-) A muller de A Baniya adoitaba dicir
Unha vez un Shah, que tiña moita riqueza, tiña unha muller.
Namorouse dun home.
Namorouse dun home e chamouno á súa casa para facer o amor.(2)
Dohira
O nome da muller dese Shah era Maan Manjri,
E namorouse dun home chamado Bidya Nidhi.(3)
Chaupaee
Entón a muller díxolle:
A Muller pediulle que viñese ese día para facer o amor.
Non mantivo relacións sexuais con esa muller
Entregouse en relacións sexuais coa muller pero, despois, recordou o Nome divino.(4)
Dohira
Despois de lembrar o Nome divino, intentou escaparse,
Ela voou en rabia e gritou: "ladrón, ladrón".(5)
Escoitando a chamada, "ladrón, ladrón", a xente entrou.
Foi preso e metido no cárcere.(6)
Así foi como unha muller gritando foi golpeada (o home),
E a forza da riqueza conseguiu que aquel inocente castigara.(7)
Trixésimo primeira parábola de chritars auspiciosos Conversa do Raja e do ministro rematada con bendición. (31) (605)
Chaupaee
O Rajan! Escoita, déixame contar (che) unha historia
Escoita, meu Raja, conto contigo un conto, que proporcionará un alivio tremendo
Había unha fermosa muller no país de Punjab,
No país de Punjab, vivía unha muller da que a Lúa adquirira o seu brillo.(1)
No país de Punjab, vivía unha muller da que a Lúa adquirira o seu brillo.(1)
Ras Manjri chamábase e ao vela a súa mente alcanzou a felicidade.
(Unha vez) o seu marido marchou ao estranxeiro