Agora comeza a descrición sobre o nacemento de Balbhadra
SWAYYA
Cando Balabhadra entrou no útero, tanto Devaki como Basudeva sentáronse e consultaron.
Cando Balbhadra foi concibido, Devaki e Vasudev sentáronse para realizar consultas e co poder dos mantras, foi trasladado do útero de Devaki ao útero de Rohini.
Basudeva ten medo no seu corazón ao facer isto, Kansa nin sequera debería matar (este) neno.
Pensando que Kansa tamén pode matalo, Vasudev estaba asustado. Parecía que Sheshanaga asumira unha nova forma para ver o mundo.55.
DOHRA
Ambos os sabios (Devki e Basudeva) adoran a Maya-Pati ('Kisan Pati') Vishnu como 'Krishna Krishna'.
Tanto Devaki como Vasudev, comezaron a lembrar a Vishnu, o señor de Lakshmi con extrema santidade e aquí Vishnu entrou e iluminou o corpo de Devaki para redimir o mundo escurecido polos vicios.56.
Agora comeza a descrición sobre o nacemento de Krishna
SWAYYA
Leva na man unha caracola, maza e tridente, un escudo (que leva) no corpo e é de gran esplendor.
Vishnu apareceu no útero de Devaki durmido (en forma de Krishna) cun vestido amarelo, con armadura no corpo e con caracola, maza, tridente, espada e arco nas mans.
Co nacemento (dun home tan glorioso) no planeta do adormecido Devaki, está sentada esperta co medo na súa mente.
Devaki estaba aterrorizada, espertou e sentouse, sen saber que lle nacera un fillo ao ver a Vishnu ao parecer, inclinouse aos seus pés.57.
DOHRA
Devaki aceptou por Hari, non polo fillo.
Devaki non o consideraba como un fillo, senn que o viu en forma de Deus, ainda que, sendo nai, o seu apego creceu.58.
Cando Krishna naceu, entón os corazóns dos deuses volvéronse felices.
En canto naceu Krishna, os deuses enchéronse de alegría e pensaron que entón os inimigos serían destruídos e eles estarían encantados.59.
Encantados de todos os deuses choveron as flores,
Cheos de deleite, os deuses derramaron flores e crían que Vishnu, o destrutor das penas e dos tiranos se manifestara no mundo.60.
Cando (polos deuses) Jai Jai Kar estaba a suceder, Devaki escoitou o oído
Cando Devaki escoitou os saudos cos seus propios oídos, entón ela con medo comezou a pensar en quen estaba creando ruído.61.
Basudeva e Devaki pensan en mente
Vasudev e Devaki comezaron a pensar entre eles e considerando a Kansa como un carniceiro, os seus corazns enchéronse de moito medo.62.
Fin da descrición sobre o nacemento de Krishna.
SWAYYA
Ambos (Basudeva e Devaki) reuníronse e deliberaron e aconsellaron (que) onde Kansa non o deixase morrer,
Ambos pensaron que o rei tampouco pode matar a este fillo, decidiron deixalo na casa de Nand
Kanh dixo: non teñas medo, cala e berra (ninguén poderá ver).
Krishna dixo: "Non teñas medo e vai sen ningunha sospeita", dicindo isto Krishna estendeu o seu espectáculo enganoso (Ioga-maya) nas catro direccións e sentouse en forma dun fermoso neno.63.
DOHRA
Cando Krishna (manifestouse) na súa casa, (entón) Basudeva fixo isto (feito).
No nacemento de Krishna, Vasudev, na súa mente, deu en caridade dez mil vacas para a protección de Krishna.64.
SWAYYA
En canto saíu Basudeva, abríronse as portas da casa do rei.
Cando Vasudev comezou, as portas da casa abríronse, os seus pés comezaron a moverse máis e foi a entrar en Yamuna, a auga de Yamuna achegouse para ver a Krishna.
Para ver a Krishna, a auga de Jamna subiu aínda máis (e coa forza do corpo de Basudeva), Krishna atravesou.
Sheshanaga correu poderosamente cara adiante, estendeu as súas capuchas e axitámolas como un batedor de moscas e, xunto con el, as augas de Yamuna e Sheshanaga transmitiron a Krishna a crecente sucidade do pecado no mundo.65.
DOHRA
Cando Basudeva (tomando a Krishna) atopou os trucos, nese momento (Krishna) estendeu a rede maya.
Cando Vasudev comezou a camiñar levando a Krishna consigo, Krishna difundiu o seu espectáculo enganoso (maya), por mor do cal os demos, que estaban alí como vixiantes, foron durmir.66.
SWAYYA
Cando Basudeva, temendo a Kansa, entrou no Jamna,
Debido ao medo de Kansa, cando Vasudev puxo os pés en Yamuna, subiu para tocar os pés de Krishna.
gran maxestade daquela escena foi recoñecida polo poeta (así) na súa mente,
Recoñecendo na súa mente algún vello afecto que o poeta sentía así polo alto eloxio daquela elegancia que considerando a Krishna o seu Señor, Yamuna ergueuse para tocarlle os pés.67.