Deste xeito, o poeta di que o eloxio desta non se pode describir e Krishna está a recibir un pracer infinito nesta obra.229.
SWAYYA
Rematou a tempada estival e chegou a época de chuvias que da comodidade
Krishna está vagando coas súas vacas e becerros polos bosques e covas
E cantando as cancións que lle gustan
O poeta describiu deste xeito este espectáculo.230.
Canta deepak (raag) en Soratha, Sarang, Gujri, Lalat e Bhairav;
Todos eles están facendo escoitar os modos musicais de Sorath, Sarang, Gujri, Lalit, Bhairava, Deepak, Todi, Megh-Malha, Gaund e Shudh Malhar.
Todos cantan alí Jaitsri, Malsri e Sri Raga
O poeta Shyam di que Krishna, de pracer, toca varios modos musicais na sa frauta.231.
KABIT
Krishna está tocando na súa frauta os modos musicais chamados Lalit, Dhansari, Kedara, Malwa, Bihagara, Gujri
, Maru, Kanra, Kalyan, Megh e Bilawal
E de pé baixo a árbore, está tocando os modos musicais de Bhairava, Bhim Palasi, Deepak e Gauri.
Escoitando o son destes modos, saíndo das súas casas as mulleres de ollos de corza corren de aquí para alá.232.
SWAYYA
Chegou o inverno e coa chegada do mes de Kartik, a auga fíxose menos
Krishna, adornándose coas flores de Kaner, está tocando a súa frauta pola mañá cedo
O poeta Shyam di que lembrando ese símil, está compoñendo a estrofa Kabit na súa mente e
Describindo que o deus do amor espertou no corpo de todas as mulleres e rodando coma unha serpe.233.
Discurso da Gopi:
SWAYYA
���Ou nai! Esta frauta realizou moitas austeridades, abstinencias e baños nas estacións de peregrinos
Recibiu instrucións de Gandharvas
���Foi instruído polo deus do amor e Brahma fíxoo el mesmo
Esta é a razón pola que Krishna tocouno cos seus beizos.���234.
O fillo de Nanda (Krishna) toca a frauta, Shyam (o poeta) contempla o seu símil.
Krishna, o fillo de Nand, está tocando a súa frauta e o poeta Shyam di que ao escoitar o son da frauta, os sabios e os seres do bosque están encantados.
Todas as gopis están cheas de luxuria e responden coa súa boca así,
Os corpos das gopis enchéronse de luxuria e din que a boca de Krishna é coma unha rosa e que a voz da frauta parece a esencia da rosa goteando.235.
Os pavos reais quedan engaiolados polo son da frauta e ata os paxaros quedan engaiolados e estendendo as súas ás.
Escoitando a voz da frauta, os peixes, os queridos e os paxaros están todos enamorados, ���¡Oh xente! Abre os ollos e mira que a auga de Yamuna flúe na dirección oposta
O poeta di que ao escoitar a frauta, os becerros deixaron de comer herba
A muller deixou ao seu marido coma un sannyasi deixando a súa casa e a súa riqueza.236.
Os ruiseñores, papagaios e cervos, etc., todos foron absorbidos na angustia da luxuria
Toda a xente da cidade está contenta e di que a lúa parece encamada ante o rostro de Krishna.
Todos os modos musicais están a sacrificarse ante a melodía da frauta
O sabio Narad, deixando de tocar a sa lira, estivo escoitando a frauta do negro Krishna e cansouse.237.
Ten ollos de cervo, cara de león e cara de loro.
Os seus ollos (Krishna) son coma os da corza, a cintura é coma a do león, o nariz é coma o do loro, o pescozo coma o da pomba e os beizos (adhar) son coma ambrosía.
A súa fala é doce coma o ruiseñor e o pavo real
Estes seres que falan docemente están agora a sentirse tímidos ante o son da frauta e están a poñerse celosos no seu medio.238.
A rosa insípida ante a súa beleza e a cor vermella e elegante está a sentirse avergoñada ante a súa xenialidade
O loto e o narciso séntense tímidos ante o seu encanto
Ou Shyam (poeta) está facendo este poema coñecendo a excelencia na súa mente.
O poeta Shyam aparece indeciso na súa mente sobre a súa beleza e di que non foi capaz de atopar unha persoa atractiva como Krishna aínda que percorreu de leste a oeste para ver unha coma el.239.
No mes de Maghar todas as gopis adoran a Durga desexando a Krishna como o seu marido
Pola mañá cedo, báñanse en Yamuna e ao velos, as flores de loto séntense tímidas