Entón o valente guerreiro Salaya converteuse no xeneral de Kauravas.
Derrotou aos valentes focos Pandava,
E feriu o elefante de Yudhistra co seu puñal.
Por iso Yudhistra caeu, pero matou ao valente Salaya.47.215.
CHAUPAI
O día en que o rei Shlya foi asasinado.
O día no que o rei Salya morreu en loita, os Kauravas sentiron a súa inminente derrota.
Asvasthama (o quinto xeneral) tivo lugar (despois de) loitar contra Shlya.
Cando Salya morreu, Ashvathama converteuse no xeneral, bateu violentamente millóns de forzas por un reloxo.1.216.
(El) matou o gran sacrificio (ati rathi) Dhrishtadyumana
Matou ao experto auriga Dharishtadyumna e aplastou ben ás forzas de Pandava.
Os cinco fillos dos Pandavas foron asasinados
Tamén matou os cinco fillos de Pandavas, loitou grandes guerras na idade de Dvapar.2.217.
Entón Duryodhana (Kaurau Raj) enfadouse moito
Entón Duryodhana, o rei de Kauravas, fixo a guerra contra Bhim con gran furia.
(Duryodhana) nunca foi derrotado na guerra,
Nunca foi vencido mentres loitaba, pero chegou a morte poderosa e matouno.3.218.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Alí comezou a feroz guerra de Duryodhana con Bhim,
Por mor do cal a meditación de Shiva foi esnaquizada e que os grandes deuses comezaron a bailar.
Por mor dos golpes dos guerreiros xurdiu un son terrible
Os corpos foron atravesados por frechas e as cabezas foron separadas de furados por frechas e as cabezas foron separadas dos troncos.1.219.
Loitando de varias maneiras, moitos guerreiros caeron no campo
Moitos caeran á metade que tiñan fame dos bordos afiados das armas.
Os elefantes intoxicados de Kauravas foran cortados no campo.
Vendo os valentes guerreiros empuñan armas no campo, os voitres sentíanse satisfeitos.2.220.
Os guerreiros loitaban no campo de batalla en recintos.
Riron, rugían e acariciaban os brazos, desafiábanse por ambos os lados.
Estaban de pé e mostraban proezas de valentía nos recintos.
Balanceaban os brazos e producían sons terribles cos golpes das súas mazas.3.221.
As follas de ouro que cubrían as mazas parecían espléndidas.
A súa gloria exhibía o lume do lume nos seus cumios.
Os guerreiros movíanse no campo e xiraban os seus discos.
Apreciaban os que estaban do seu lado que causaban feridas profundas.4.222.
Alí o gran guerreiro Bhim usou as súas armas cos seus brazos.
Pisaba ben os exércitos.
Doutra banda, Yudhishtar estaba obrigado pola disciplina de Kshatriya,
E estaba realizando Karmas marabillosos e santos.5.223.
Todos eles parecían elegantes con adornos como brazaletes.
Os seus colares de xemas relucían e os seus turbantes parecían graciosos nas cabezas dos dous guerreiros da mesma idade.
Os dous xefes eran homes de gran forza e compostura.
Ambos eran o rei Mandhata ou o rei Bhoj.6.224.
Os dous guerreiros apretaran os seus eixes rasgados.
Os dous guerreiros armados comezaron a facer a guerra con gran furia.
Os dous heroes das accións violentas tiñan brazos longos coma deuses.
Ambos foron grandes reis cun coñecemento extraordinario do hinduismo.7.225.
Ambos eran portadores de armas e doadores supremos.
Ambos eran indios e capaces de protexerse cos seus escudos.