Aquela rapaza quedou absorta no seu amor
E regalou todo o material (traído da casa).
Con este truco (ela) conseguiu (un marido) o seu corazón.
Ningún home podía comprender (o seu) carácter ('upava').9.
Elimináronse todos os custodios.
Os que tomaron as armas, matáronos.
Enviou esta mensaxe ao rei de Jamla Garh
Que a túa filla foi quitada polo rei de (Besehar). 10.
Non había ningunha habitación (do rei de Jamla Garh) en (o rei de) Beshara.
Escoitando (polo tanto, isto), o rei meneou a cabeza.
Con este truco Raj Kumari casou con ese rei.
Toda a sociedade quedou abraiada. 11.
Aquí está a conclusión do capítulo 337 de Mantri Bhup Sambad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, todo é auspicioso.337.6318. segue
dual:
Había un rei chamado Bibhas Karna en Vibhasavati Nagar
Cuxa velocidade e medo coñecía todo o país. 1.
vinte e catro:
Biwas Mati era a súa raíña
Quen era considerado fermoso entre catorce persoas.
Tiña sete fermosos encantos,
Como comendo forma
Alí chegou un Bairagi
Que era moi gracioso, virtuoso e un recluso.
Chamábase Shyam Das.
As mulleres adoitaban velo día e noite. 3.
Bibhas Mati estaba absorto no seu amor.
Ela adoitaba gozar do sexo coa súa amiga.
(Ela) queríalle.
Os durmientes (facendo isto) estaban moi tristes nas súas mentes. 4.
(un dos seus suspiros) díxolle Ahidhuja Dei a (o segundo suspiro) Jhakketu Mati
E díxolle Puhap Manjari a Fulmati.
(Había) tamén (dúas) raíñas chamadas (Dei) de Nagar e (Dei) de Nagan.
E a (sétima) danza era coñecida en todo o mundo.5.
Ela (Bibhas Mati Rani) tivo unha comida de amor un día.
Enviou a todas as raíñas.
Todos foron alimentados coa comida desexada
E enviounos todos a Jamlok. 6.
(Cando) ao comer Vish morreron todos os desexos,
Entón Bibhas Mati comezou a chorar
Que cometín un gran pecado.
A ilusión do sal deulles esperanza. 7.
Agora vou perderme no Himalaia,
Ou arderei no lume.
Miles de noivas detivérono,
Pero (el) non aceptou as súas palabras.8.
(El) levou o mesmo con Bairagi
Con quen mantivo relacións sexuais.
A xente pensa que a muller se desviouse (no Himalaia).