श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1291


ਸੋ ਤਰੁਨੀ ਤਿਹ ਰਸ ਰਸਿ ਗਈ ॥
सो तरुनी तिह रस रसि गई ॥

ती मुलगी त्याच्या प्रेमात मग्न झाली

ਕਾਢਿ ਸਮਿਗ੍ਰੀ ਸਿਗਰੀ ਦਈ ॥
काढि समिग्री सिगरी दई ॥

आणि सर्व साहित्य (घरून आणलेले) दिले.

ਇਹ ਛਲ ਸਾਥ ਲਹਾ ਮਨ ਭਾਵਨ ॥
इह छल साथ लहा मन भावन ॥

या युक्तीने (तिला) तिच्या मनातील समाधान (पती) मिळाले.

ਸਕਾ ਚੀਨ ਕੋਊ ਪੁਰਖ ਉਪਾਵਨ ॥੯॥
सका चीन कोऊ पुरख उपावन ॥९॥

कोणताही मनुष्य (त्याचे) चरित्र ('उपवा') समजू शकला नाही.9.

ਕਾਢਿ ਦਏ ਸਭ ਹੀ ਰਖਵਾਰੇ ॥
काढि दए सभ ही रखवारे ॥

सर्व रखवालदारांना काढून टाकले.

ਲੋਹ ਕਰਾ ਜਿਨ ਤੇ ਹਨਿ ਡਾਰੇ ॥
लोह करा जिन ते हनि डारे ॥

ज्यांनी शस्त्र उचलले, त्यांना मारले.

ਜਮਲੇਸ੍ਵਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸੌ ਯੌ ਭਾਖੀ ॥
जमलेस्वर न्रिप सौ यौ भाखी ॥

जमला गडाच्या राजाला हा निरोप पाठवला

ਤੁਮਰੀ ਛੀਨਿ ਸੁਤਾ ਨ੍ਰਿਪ ਰਾਖੀ ॥੧੦॥
तुमरी छीनि सुता न्रिप राखी ॥१०॥

तुमच्या मुलीला (बेसेहर) राजाने नेले आहे. 10.

ਬੇਸਹਰਾ ਪਰ ਕਛੁ ਨ ਬਸਾਯੋ ॥
बेसहरा पर कछु न बसायो ॥

बेशरावर (जामला गडाच्या राजाची) वस्ती नव्हती.

ਸੁਨਤ ਬਾਤ ਨ੍ਰਿਪ ਮੂੰਡ ਢੁਰਾਯੋ ॥
सुनत बात न्रिप मूंड ढुरायो ॥

(म्हणून ही) गोष्ट ऐकून राजाने मान हलवली.

ਇਹ ਛਲ ਬਰਾ ਕੁਅਰਿ ਵਹੁ ਰਾਜਾ ॥
इह छल बरा कुअरि वहु राजा ॥

या युक्तीने राजकुमारीने त्या राजाशी लग्न केले.

ਬਾਇ ਰਹਾ ਮੁਖ ਸਕਲ ਸਮਾਜਾ ॥੧੧॥
बाइ रहा मुख सकल समाजा ॥११॥

सारा समाज स्तब्ध झाला. 11.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਸੈਤੀਸ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੩੭॥੬੩੧੮॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे तीन सौ सैतीस चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥३३७॥६३१८॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानच्या त्रिचरित्राच्या मंत्री भूप संबदाच्या ३३७ व्या अध्यायाचा समारोप येथे आहे, सर्व शुभ आहे.३३७.६३१८. चालते

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਨਗਰ ਬਿਭਾਸਾਵਤੀ ਮੈ ਕਰਨ ਬਿਭਾਸ ਨਰੇਸ ॥
नगर बिभासावती मै करन बिभास नरेस ॥

विभासावती नगरात बिभास कर्ण नावाचा राजा होता

ਜਾ ਕੇ ਤੇਜ ਰੁ ਤ੍ਰਾਸ ਕੌ ਜਾਨਤ ਸਗਰੋ ਦੇਸ ॥੧॥
जा के तेज रु त्रास कौ जानत सगरो देस ॥१॥

ज्याची गती आणि भीती साऱ्या देशाला माहीत होती. १.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਮਤੀ ਬਿਵਾਸ ਤਵਨ ਕੀ ਰਾਨੀ ॥
मती बिवास तवन की रानी ॥

बिवास मती ही त्याची राणी होती

ਸੁੰਦਰਿ ਭਵਨ ਚਤ੍ਰਦਸ ਜਾਨੀ ॥
सुंदरि भवन चत्रदस जानी ॥

जो चौदा लोकांमध्ये सुंदर मानला जात असे.

ਸਾਤ ਸਵਤਿ ਤਾ ਕੀ ਛਬਿਮਾਨ ॥
सात सवति ता की छबिमान ॥

त्याच्याकडे सात सुंदर आकर्षण होते,

ਜਾਨੁਕ ਸਾਤ ਰੂਪ ਕੀ ਖਾਨ ॥੨॥
जानुक सात रूप की खान ॥२॥

जणू खाणे रूप

ਆਯੋ ਤਹਾ ਏਕ ਬੈਰਾਗੀ ॥
आयो तहा एक बैरागी ॥

तेथे एक बैरागी आला

ਰੂਪਵਾਨ ਗੁਨਵਾਨ ਤਿਆਗੀ ॥
रूपवान गुनवान तिआगी ॥

जो अतिशय कृपाळू, सदाचारी आणि एकांती होता.

ਸ੍ਯਾਮ ਦਾਸ ਤਾ ਕੋ ਭਨਿ ਨਾਮਾ ॥
स्याम दास ता को भनि नामा ॥

त्यांचे नाव होते श्याम दास.

ਨਿਸ ਦਿਨ ਨਿਰਖਿ ਰਹਤ ਤਿਹ ਬਾਮਾ ॥੩॥
निस दिन निरखि रहत तिह बामा ॥३॥

स्त्रिया रात्रंदिवस त्याला पाहत असत. 3.

ਮਤੀ ਬਿਭਾਸ ਤਵਨ ਰਸ ਰਾਚੀ ॥
मती बिभास तवन रस राची ॥

बिभास मती त्याच्या प्रेमात मग्न होती.

ਕਾਮ ਭੋਗ ਮਿਤਵਾ ਕੇ ਮਾਚੀ ॥
काम भोग मितवा के माची ॥

ती तिच्या मित्रासोबत सेक्सचा आनंद घेत असे.

ਗਵਨ ਕਰੌ ਤਾ ਸੌ ਮਨ ਭਾਵੈ ॥
गवन करौ ता सौ मन भावै ॥

(तिला) त्याची आवड होती.

ਸਵਤਿਨ ਸੋਕ ਹ੍ਰਿਦੈ ਮਹਿ ਆਵੈ ॥੪॥
सवतिन सोक ह्रिदै महि आवै ॥४॥

झोपणारे (असे करून) मनाने फार दुःखी झाले. 4.

ਅਹਿਧੁਜ ਦੇ ਝਖਕੇਤੁ ਮਤੀ ਭਨਿ ॥
अहिधुज दे झखकेतु मती भनि ॥

(तिचा एक उसासा) अहिधुजा देई (दुसरा उसासा) झक्केतु मातीला म्हणाली

ਪੁਹਪ ਮੰਜਰੀ ਫੂਲ ਮਤੀ ਗਨਿ ॥
पुहप मंजरी फूल मती गनि ॥

आणि पुहाप मंजरी फुलमतीला म्हणाली.

ਨਾਗਰਿ ਦੇ ਨਾਗਨਿ ਦੇ ਰਾਨੀ ॥
नागरि दे नागनि दे रानी ॥

नगरच्या (देई) आणि नागनच्या (देई) नावाच्या (दोन) राण्याही होत्या.

ਨ੍ਰਿਤ ਮਤੀ ਸਭ ਹੀ ਜਗ ਜਾਨੀ ॥੫॥
न्रित मती सभ ही जग जानी ॥५॥

आणि (सातवे) नृत्य जगभर प्रसिद्ध होते.5.

ਤਿਨ ਦਿਨ ਏਕ ਕਰੀ ਮਿਜਮਾਨੀ ॥
तिन दिन एक करी मिजमानी ॥

तिने (बिभास मती राणी) एके दिवशी प्रेमाचे जेवण केले.

ਨਿਵਤਿ ਪਠੀ ਸਭ ਹੀ ਘਰ ਰਾਨੀ ॥
निवति पठी सभ ही घर रानी ॥

सर्व राण्यांना निरोप दिला.

ਬਿਖੁ ਕੌ ਭੋਜਨ ਸਭਨ ਖਵਾਇ ॥
बिखु कौ भोजन सभन खवाइ ॥

प्रत्येकाला हवं ते खाऊ घालण्यात आलं

ਸਕਲ ਦਈ ਮ੍ਰਿਤ ਲੋਕ ਪਠਾਇ ॥੬॥
सकल दई म्रित लोक पठाइ ॥६॥

आणि त्या सर्वांना जमलोकात पाठवले. 6.

ਬਿਖੁ ਕਹ ਖਾਇ ਮਰੀ ਸਵਤੈ ਸਬ ॥
बिखु कह खाइ मरी सवतै सब ॥

(जेव्हा) विश खाऊन सर्व तृष्णा मरून गेली.

ਰੋਵਤ ਭਈ ਬਿਭਾਸ ਮਤੀ ਤਬ ॥
रोवत भई बिभास मती तब ॥

तेव्हा बिभास मती रडू लागली

ਪਾਪ ਕਰਮ ਕੀਨਾ ਮੈ ਭਾਰੋ ॥
पाप करम कीना मै भारो ॥

की मी फार मोठे पाप केले आहे.

ਧੋਖੇ ਲਵਨ ਇਨੈ ਬਿਖੁ ਖ੍ਵਾਰੋ ॥੭॥
धोखे लवन इनै बिखु ख्वारो ॥७॥

मिठाच्या भ्रमाने त्यांना आशा दिली आहे. ७.

ਅਬ ਮੈ ਗਰੌ ਹਿਮਾਚਲ ਜਾਇ ॥
अब मै गरौ हिमाचल जाइ ॥

आता मी हिमालयात जाऊन हरवून जाईन,

ਕੈ ਪਾਵਕ ਮਹਿ ਬਰੌ ਬਨਾਇ ॥
कै पावक महि बरौ बनाइ ॥

किंवा मी आगीत जळून जाईन.

ਸਹਚਰਿ ਸਹਸ ਹਟਕਿ ਤਿਹ ਰਹੀ ॥
सहचरि सहस हटकि तिह रही ॥

हजारो मैत्रिणींनी त्याला अडवले,

ਮਾਨਤ ਭਈ ਨ ਤਿਨ ਕੀ ਕਹੀ ॥੮॥
मानत भई न तिन की कही ॥८॥

पण (त्याने) त्यांचे म्हणणे मान्य केले नाही.8.

ਵਹੈ ਸੰਗ ਬੈਰਾਗੀ ਲੀਨਾ ॥
वहै संग बैरागी लीना ॥

(त्याने) बैरागी बरोबर घेतले

ਜਾ ਸੌ ਕਾਮ ਭੋਗ ਕਹ ਕੀਨਾ ॥
जा सौ काम भोग कह कीना ॥

ज्यांच्याशी त्याने शारीरिक संबंध ठेवले.

ਲੋਗ ਲਖੈ ਤ੍ਰਿਯ ਗਰਬੇ ਗਈ ॥
लोग लखै त्रिय गरबे गई ॥

लोकांना वाटते की ती स्त्री (हिमालयावर) भरकटली आहे.